唔声唔声正先生
发表于 2004-12-17 21:42:41
大陆客家都说“多谢”啦,不过老人家会说“恁仔细”。
蓝猫
发表于 2004-12-17 21:43:12
Posted by Ajuna at 2004-12-17 21:42
無 毋過有 恥心色對
好。
蓝猫
发表于 2004-12-17 21:44:08
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-17 21:42
大陆客家都说“多谢”啦,不过老人家会说“恁仔细”。
相当于普通话的“有心了”?
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-17 21:44:11
刘天后的歌不错
Ajuna
发表于 2004-12-17 21:44:33
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-17 21:40
发现阿俊很喜欢说“位所”,台湾四县客家话中是不是只有“位所”,没有“地方”?
可见台湾四县客保留了许多300年前的古老词汇
位所較靚~~嘴形優美
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-17 21:45:37
Posted by Ajuna at 2004-12-17 21:44
位所較靚~~嘴形優美
:D:D:D:D
venen111
发表于 2004-12-17 21:47:56
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-17 21:40
发现阿俊很喜欢说“位所”,台湾四县客家话中是不是只有“位所”,没有“地方”?
可见台湾四县客保留了许多300年前的古老词汇
你們怎麼說"所以"?
Ajuna
发表于 2004-12-17 21:48:39
Posted by 蓝客 at 2004-12-17 21:43
好。
下一首
Ajuna
发表于 2004-12-17 21:50:21
Posted by venen111 at 2004-12-17 21:47
你們怎麼說"所以"?
崖講海陸會講~ 所以
講四縣~故所
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-17 21:50:45
Posted by venen111 at 2004-12-17 21:47
你們怎麼說"所以"?
年轻人都受普通话影响,说“所以”,但老人家都说“故所以”或“故所”,阿俊好象所“故所”
venen111
发表于 2004-12-17 21:53:59
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-17 21:50
年轻人都受普通话影响,说“所以”,但老人家都说“故所以”或“故所”,阿俊好象所“故所”
呵呵,對,我們這裡都說"故所".
蓝猫
发表于 2004-12-17 21:54:30
“实”是兴宁话“在”的意思,各位要扫扫盲呀。
蓝猫
发表于 2004-12-17 21:56:25
阿俊哥要向各位解析一下才行。
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-17 21:58:39
阿俊哥,点一首东东0既《再來一杯 》。
支持原创,不支持翻唱,特别是连歌词都不改的翻唱
蓝猫
发表于 2004-12-17 21:59:44
梅艳芳,刘德华,郑秀文他们都翻唱呀,怎么办?