yanxiuhong
发表于 2004-10-25 23:26:41
有可能茶阳也是这样,永定很多地方也是这样的。
语音发展,懒音的说法不很准确。其实就是韵尾简化,-m/p常常比较早消失。
hd136302
发表于 2004-10-25 23:29:35
这是向民族共同语靠近的一种表现?
yanxiuhong
发表于 2004-10-25 23:36:32
不一定,有些是自发的。
m/p韵尾,从语言类型学的角度看,自然度比较低,不如n/ng,就是说有m/p的语言,一般有ng/k,n/t,但是不能颠倒过来说。所以这组韵尾比较不稳定。
韩江不肖生
发表于 2004-10-25 23:49:21
白话的“广州”的“广”,也有白话人讲成“港”,这也应该是韵尾简略的一种表现。
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 00:04:18
Posted by 韩江不肖生 at 2004-10-25 23:49
白话的“广州”的“广”,也有白话人讲成“港”,这也应该是韵尾简略的一种表现。
这跟韵尾没有关系,是懒音省略中间U音的结果。
yanxiuhong
发表于 2004-10-26 00:05:01
Posted by 韩江不肖生 at 2004-10-25 23:49
白话的“广州”的“广”,也有白话人讲成“港”,这也应该是韵尾简略的一种表现。
這個是 介音的省略。也是簡化。
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 00:07:00
为什么梅县人不简化,反而把读音复杂化?如把港读成“GUONG3”,多了个介音。
gcy
发表于 2004-10-26 08:57:56
Posted by ihakka19820417 at 2004-10-26 00:07
为什么梅县人不简化,反而把读音复杂化?如把港读成“GUONG3”,多了个介音。
我们读时没有U,还有“关”等音都没有U的,可能是受兴宁音或平远音的影响。
yanxiuhong
发表于 2004-10-26 13:03:22
港,梅县读 guong?不太可能。
广,倒是读guong的。 这两字在梅县对立。
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 20:27:43
Posted by yanxiuhong9 at 2004-10-26 13:03
港,梅县读 guong?不太可能。
广,倒是读guong的。 这两字在梅县对立。
千真万确,从梅州电视台播音员到一般市民,都把香港读成香GUONG(广字的客家读音),我初中的时候曾经想纠正成GONG3,但坚持了几天就不行了,全世界都在说GUONG,不知道为何。严教授没留意到这点吗?社区的梅城人可以讨论一下这个问题吗?
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 20:28:51
Posted by gongcy at 2004-10-26 08:57
我们读时没有U,还有“关”等音都没有U的,可能是受兴宁音或平远音的影响。
你们是受兴宁影响,平远也是把关说成GUON1(不是GUAN)的,
yanxiuhong
发表于 2004-10-26 20:32:31
Posted by ihakka19820417 at 2004-10-26 20:28
你们是受兴宁影响,平远也是把关说成GUON1(不是GUAN)的,
兴宁,五华都 有把 怪挂刮国 的 u 介音丢失的情况。
但是 平远 的 关 读guan而非 guon(官)。
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 20:35:37
Posted by yanxiuhong9 at 2004-10-26 20:32
兴宁,五华都 有把 怪挂刮国 的 u 介音丢失的情况。
但是 平远 的 关 读guan而非 guon(官)。
那为何梅县要把关的读音异化,特地读成guon(官)呢?这也是除“港”字之外令我想不透的奇怪读音。(梅县人在说关卡是还是把关读成guan,但是在读“关你什么事”的时候,就会把关读成guon)
yanxiuhong
发表于 2004-10-26 21:41:27
不,那是 干,相干 的 干。 干-涉的 意思。
关门,关公,开关,都是guan1
ihakka19820417
发表于 2004-10-26 21:44:16
Posted by yanxiuhong9 at 2004-10-26 21:41
不,那是 干,相干 的 干。 干-涉的 意思。
关门,关公,开关,都是guan1
我也曾经考虑过是不是"干"字,但仔细研究了一下,发现就是关字,只不过是读成guon音,绝对不是干,或者是干字读来读去变了音???