tomastu 发表于 2004-9-20 17:44:48

有些不同

汀州北部念:NONGMI
汀州南部念:NENGNI
是不是差别很大。

yau 发表于 2004-10-7 09:47:51

Posted by cpc66 at 2004-8-25 21:37
永定说扬尼---------------

蜻蜓:扬梅
蝴蝶:扬叶

善良的魔鬼 发表于 2004-10-7 12:37:02

Posted by andrew at 2004-8-25 12:38
蝴蝶:揚葉仔.
"揚葉仔"在我们那边是说蝴蝶啊
蜻蜓是说:扬尾耶!!

清風 发表于 2004-10-7 18:08:55

大埔百侯一帶喊﹕揚尼的
蝴蝶叫﹕揚葉的

狂奔的蜗牛 发表于 2004-10-7 20:29:40

好像是叫nang nei吧

joey 发表于 2004-10-8 10:27:40

Posted by 紫云 at 2004-8-25 13:26
蜻蜓客家話在河源和平是无法用现代的文字表达出来的

有点像"能尾"的读音


音译差不多是“攘咪”,应该是蜻蜓翅膀的抖动叫“攘”。客家话里“来来回回”的动作叫“攘”。

numnumnumber1 发表于 2004-10-8 21:49:02

梅州平远:
蜻蜓--扬尾子
蝴蝶--蝴蝶子

zengyufeng 发表于 2004-10-9 13:37:52

【随笔】

我那里叫“囊尾哩”

短命鬼 发表于 2004-10-10 20:33:59

興寧的蜻蜓叫 王MI里

商贤第 发表于 2004-11-24 19:20:45

广西贺州:蜻蜓叫nong(2)ni(1)。有首儿歌:囊妮子,抨抨飞,阿嚼子,捻你尾!

新界客 发表于 2004-11-24 21:01:43

Posted by 商贤第 at 2004-11-24 19:20
广西贺州:蜻蜓叫nong(2)ni(1)。有首儿歌:囊妮子,抨抨飞,阿嚼子,捻你尾!
我们的说法是:黄蚁仔,碰碰飞(bui),有人拈惹尾(mui).

wuyeshen 发表于 2004-11-26 20:26:56

蜻蜓客家話怎麼講?(涯五华喊做“囊礼里”

客话翻译请找我
邮址:hakkavip@163.com

jf01 发表于 2004-11-27 12:37:04

梅县的说法是no1 ni1

阿妹 发表于 2004-11-27 12:44:50

Posted by jf01 at 2004-11-27 12:37
梅县的说法是no1 ni1
我们也是这样说的!!

hd136302 发表于 2008-8-2 21:52:52

整理了一下前面帖子的各地的说法:


蜻蜓客家話怎麼講?
台灣有些人將" 黃尾子"稱為蜻蜓,不過"尾"這個字我懷疑是否是"蟻"這個字,因為有些地方的人將蟻唸為mi,如黃蟻公有唸vong mi(ni )kung,不過同一個字,為什麼在台灣蟻公念ngie kung,而在當蜻蜓時又唸mi,這個還需要各地的客家話加以檢驗。

兴梅地区说是:黄尾(mi)里(LI)!!在兴宁"尾"和"蟻"是同音的都念(mi)音。

蜻蜓客家話在河源和平是无法用现代的文字表达出来的,有点像"能尾"的读音。

這裡應該更正為興寧客家話講黃蟻子,我在梅縣客家辭典中所見為"囊蟻兒"nong11 ni24 ie
我從蟻的讀音有唸mi,ni推測可能是這個字。


紫金叫"扬尾子"(yang-mi-zi)。

永定说扬尼。

防城:蜢弥(音),念。

鹤山叫“囊蚁”。

揭东,黄尼。

丰顺叫囊ni子

长汀:nuo mi

我们那叫miongdi(连城话)

马来西亚国首都附近的客家人念"long ni"为主。


汀州北部念:NONGMI
汀州南部念:NENGNI

大埔百侯一帶喊﹕揚尼的
蝴蝶叫﹕揚葉的

梅州平远:
蜻蜓--扬尾子
蝴蝶--蝴蝶子

興寧的蜻蜓叫 王MI里

广西贺州:蜻蜓叫nong(2)ni(1)。有首儿歌:囊妮子,抨抨飞,阿嚼子,捻你尾!

梅县的说法是no1 ni1
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: 蜻蜓客家話怎麼講?