【讨论】我們台灣客語當中有關“當”的用法!
我們台灣客語將普通話的:很好、很喜歡通通說成:當好、當歡喜雖然我因為長期在廣東工作之關系已經廢除此說法,但是是希望對客家話有研究的朋友們
能幫忙解釋下吧?
在廣東客語里一般都是以:an31 hao31 han11 kuat5來表示。
[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-6-25 at 20:31 ] “an31 好”是大陆客家的普遍用法,梅县还有“刮好”一说,甚至有“命也好pet1 e31”的说法。兴宁说成“麦好”,也很有意思。 Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-8-16 11:35
“an31 好”是大陆客家的普遍用法,梅县还有“刮好”一说,甚至有“命也好pet1 e31”的说法。兴宁说成“麦好”,也很有意思。
请问一下:当前的海陆丰、陆河、揭西、揭阳、揭东、普宁等地的客家话有使用“当”的用法
吗? 据我所知,普宁这边的,无。
此表达有
1、讲“恁(an) 好”。如:
恁娘(an11 niong11)呀——是这样呀(升调,表示原来如此的意思)
恁靓(an1jiang1)——这么漂亮,好漂亮。(降调,表强调。“如此”“很”“非常”的意思)
2、tiam31
这个“恬 tiam31”用法和“恁”一样。
恬好听,恬好吃,恬靓,,,,
哦,还有,tiam31只是陈述表达。不像an1这么感情强烈,带有强调的色彩。
[ Last edited by 颍川本源 on 2005-5-31 at 16:50 ] 东江客语区普遍说“咁好”“咁靚”“咁得人驚”,跟白话很像。
“咁”一般读 gon/gem
[ Last edited by 我哋越人 on 2005-5-31 at 17:11 ] 终于找到相似的说法了,我们翁源说法差不多,说很好是dang2或bang2好,想一想与台湾的说法本字应该是一样的 補充兩隻表示“很”“非常”個意思:
1.蓋 Goi
2.Dia 4
如: Dia Fu(Dia苦)---->Dia Fu 個藥.
Dia Wu(Dia 烏)---> 晒去Dia Wu :jump: 大埔腔就是説“當”的 Posted by cybernet at 2005-6-2 22:09
補充兩隻表示“很”“非常”個意思:
1.蓋 Goi
2.Dia 4
如: Dia Fu(Dia苦)---->Dia Fu 個藥.
Dia Wu(Dia 烏)---> 晒去Dia Wu :jump:
我們那裏說 diu苦,lut烏
diu 只能跟「苦」搭配
diu 、lut 不能互換 台灣南部有人說"蓋多",不是受閩南語的影響嗎?:o Posted by venen111 at 2005-6-2 23:59
台灣南部有人說"蓋多",不是受閩南語的影響嗎?:o
我看是「咁多」,「咁」失去 -m 尾,變音所至。東江客語多說「咁」的 lut烏 也講。
但dia 做得Lau 苦 ,烏 搭配。
Lut 單淨做得Lau 烏搭配。
Posted by 我哋越人 at 2005-6-2 22:58
我們那裏說 diu苦,lut烏
diu 只能跟「苦」搭配
diu 、lut 不能互換 南部講 蓋多,蓋好。 也有可能係原鄉 Guad 個音變。。。。。。。
ho-Lo 講 足/真/蓋/Yau Siu等等。。。。。。。。。。。。。。。
Posted by venen111 at 2005-6-2 23:59
台灣南部有人說"蓋多",不是受閩南語的影響嗎?:o Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-31 16:15
请问一下:当前的海陆丰、陆河、揭西、揭阳、揭东、普宁等地的客家话有使用“当”的用法
吗?
"当"字是从台湾客家中听到的,以前根本就没听过.潮汕地区应该都是用"恁"字表达. Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-31 16:15
请问一下:当前的海陆丰、陆河、揭西、揭阳、揭东、普宁等地的客家话有使用“当”的用法
吗?
陆河这边没有这人用法,,,
陆河只讲"按好",,,
页:
[1]
2