【讨论】“刚好”,“恰好”怎么讲
“刚好”,“恰好”我们是讲成“格板”,这好像又是潮州话来的,不知客家话是怎么样说的? 正(zang)好、正正好,刚刚好。也有讲:岩:jump::jump: 哈,这个词语,正好中午我给我儿子教了一句梅城土话:对对(dui3dui4)。我都很少讲了,平时多是:正(zang4)好、刚好. Posted by salwen at 2004-7-28 15:58哈,这个词语,正好中午我给我儿子教了一句梅城土话:对对(dui3dui4)。我都很少讲了,平时多是:正(zang4)好、刚好.
这句十分标准。 对对(dui3dui4)遇对对,应是双方恰巧,多指时机方面。
正正好,是除了恰巧外 ,还有国语正好之意。
对对,显然是一对、两方恰恰正对之意,看看下面的句子:
1、对对(dui3dui4)遇对对,涯一出门渠就来。(恰巧)
涯、渠是两方,当然其他例子的这一对,不一定就系人。
2、渠来之时,涯正正好吃等饭。(恰巧)
3、这个瓶子正正好能装一斤酒。(刚好)
:jump::jump:
[ Last edited by hihihi on 2004-7-29 at 08:14 ] 对对(dui3dui4)在我们这好像有反问和疑问的意思。 梅县无此用法。
梅县的客家话确实比较地道,原汁原味,不但有解,且十分有来历。:jump::jump: 我們這裏[刚好]也講(zang4)好;[刚才]講(zang4)先。 对对(dui3dui4)我们丰顺是说du3 dui4 NGAM NGAM HAO! 我们武平的“对对好”,并不是要求成对的,就是有“正好、刚好”的意思的,另外用的多的还有“搭对好”。 官官好。够土吧。 “肯麻地”
啀用螺丝帽一套,赫,不大不小,肯麻地! Posted by 夏荷 at 2004-7-28 17:06
我們這裏[刚好]也講(zang4)好;[刚才]講(zang4)先。
闲有"zang4、zang4". Posted by 丫林 at 2004-7-28 17:28
NGAM NGAM HAO!
这个不是广府话的词汇吗?怎么台湾也有啊? Du1 ho1............................
Zang4 Ho1.............
Gon1 Gon1 Ho1........................
An1 Di2Di4