好小子 发表于 2004-6-10 14:12:40

"过日“ 来。还是”城下“正来哦?,有几种说法?

”过日“==经常,常常

“城下”==间中,有时,偶然

注册用户 发表于 2004-6-11 21:01:24

Posted by 好小子 at 2004-6-10 14:12
”过日“==经常,常常

“城下”==间中,有时,偶然

前者,我不记得啦。

后者,是这样的,没错,一致。

我们现在说“经常,常常“,就讲“经常”了,可能你讲的是“古客家话”吧。:D

alfo 发表于 2004-6-11 21:54:25

常常~~~常e,好像沒聽過"過日"
有時~~~成下

[ Last edited by alfo on 2004-6-13 at 18:23 ]

venen111 发表于 2004-6-11 22:18:08

常常:時常,我也沒聽過「過日」。
有時:城下e

雨后梧桐 发表于 2004-6-11 22:32:39

经常:周日、每日、日日、单单、diam diam

例句:1.周日食nei2就走去摸螺打蟹   2.每日就系唔肯邓手做she4(干活的意思,不会打那个字,有人打成"做细"),懒诗鬼。   3.日日食nei2唔读书,走去man to3 嬲。4.里只人单单爱骂人,硬还孬喟。5.汝diam diam爱叫,做脉挨甘娇诗喟哈?

venen111 发表于 2004-6-11 22:47:25

Posted by 雨后梧桐 at 2004-6-11 22:32
经常:周日、每日、日日、单单、diam diam

例句:1.周日食nei2就走去摸螺打蟹   2.每日就系唔肯邓手做she4(干活的意思,不会打那个字,有人打成"做细"),懒诗鬼。   3.日日食nei2唔读书,走去man...
我們這裡可能受閩南語影響,周日、每日這些說法都是「歸」日。diam diam則是安靜的意思,比如很安靜:當diam靜,叫人不要說話的命令句:diam diam

雨后梧桐 发表于 2004-6-11 22:51:40

是啊diam diam 是安静的意思,有时候也用来形容经常性的

例:
diam diam ,莫动!

diam diam 坐,屎屈(屁股)生芽系咩?

venen111 发表于 2004-6-11 22:55:35

我們這裡diam diam就只有安靜的意思,沒有其他意思。
單單只有「單獨」、「僅僅」的意思,也沒有其他意思。

烂衫巾 发表于 2004-6-11 22:59:04

完整个系:dem1 dem1 di3 di3,就系规规矩矩,安安静静的意思,经常简略成:dem1 dem1 e,莫声。


屎窟还亡曾孢芽(辟目);););)

[ Last edited by 烂衫巾 on 2004-6-11 at 23:47 ]

新界客 发表于 2004-6-11 23:07:07

"过日"=常常、经常.
diam diam   是学佬话影响.

夏荷 发表于 2004-6-12 00:17:16

印象中[城日]也是常常的意思,[城下]是間中。

好小子 发表于 2004-6-12 01:29:34

Posted by 注册用户 at 2004-6-11 21:01
前者,我不记得啦。

后者,是这样的,没错,一致。

我们现在说“经常,常常“,就讲“经常”了,可能你讲的是“古客家话”吧。:D

好得你俺讲,唔是你的老同“一吊钱“又晓骂捱是香港狗咯:D

雨后梧桐 发表于 2004-6-12 08:42:28

Posted by 夏荷 at 2004-6-12 00:17
印象中[城日]也是常常的意思,[城下]是間中。


粤语里面就有个"成日"是表示经常的意思。

例:你成日系度吵咽巴贝,人地紧系唔仲意你啦。

LQNAEDGV 发表于 2004-6-12 15:15:30

過日?沒聽過。我們將 常常 說成“完日”

注册用户 发表于 2004-6-12 20:02:55

Posted by 好小子 at 2004-6-12 01:29
好得你俺讲,唔是你的老同“一吊钱“又晓骂捱是香港狗咯:D
他的观点是过激了,特别对于香港客的态度上。
因为对香港本地客来说,广州话就是普通话,怎么可以不讲呢?
但广东客就不同了,广东的普通话不是广州话,所以,我们不准讲广州话,讲了就是卖客行为。:D
页: [1] 2
查看完整版本: "过日“ 来。还是”城下“正来哦?,有几种说法?