|
http://www.gd.chinanews.com 2013年11月18日 15:39 来源:广东新闻网
□胡希张
客家话把台阶叫“don4”(也有说ton4),通常都写作“断”,如“门断”、“石断”,这从字面上看,让人雾煞煞,还以为是门断了、石断了呢。“断”字的字义,无论普通话、客家话字典都没有“台阶”这一项,将台阶的“don4”写作“断”,无疑是个白水字。
台阶“don4”的同音字,除了“断”之外,还有段、塅 、碫 、煅、锻、缎、椴、簖。多年来,我一直选用“塅 ”字,认为跟其他几个字比较起来,这个“塅 ”字跟“台阶”不是那么不靠谱。
不过,用着用着,又心虚起来,因为“塅 ”的字义“是指较大的平坦的地区”。
写“断”不对,写“塅 ”欠妥,于是,我又将眼光停留在“碫 ”字上了。原先见字典对“碫 ”字的释义只有“砺石”一项,便排除了它。现在想来,它有个“石”字旁,字音又相同,应该是台阶“don4”的本字,便又“重审”了一遍。翻了几本普通话字典,包括《康熙字典》,没有新的发现。四本客家话词(字)书则未见有“碫 ”字。好在最后在两本字(词)书上有所斩获:
《客家话词典》:“碫 don4①石阶:门碫(门前的石阶);②石阶的级:屋家个门碫有五碫 (我家门前的石阶有五级)。”
《客家话常用词词典》:“碫 (don4)①砺石(即磨刀石);②石阶:门碫 ;③石阶的级:百二碫 。常误作‘断’。”
“重审”的结果,又是欢喜又是愁。喜的是终于找到了台阶“don4”的本字——碫 ;愁的是我竟也写了这么久的白水字——塅 。
来源:梅州日报
|
[编辑:nimo]网络来源:http://www.gd.chinanews.com/2013/2013-11-18/2/284438.shtml
|
|