找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4783|回复: 2

[转帖] 央视梅州中秋晚会《问明月》一曲的可喜与遗憾

[复制链接]
发表于 2013-9-22 16:14:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
这次秋晚《问明月》一曲中,插入的背景音乐有客家月光光童谣的元素。可喜的是,尊重传统,该童谣采用了原生态的“月光光,秀才娘”的歌词。
可惜的是,英文字幕“秀才娘”却译成了“秀才的母亲”(scholar's  mother ),应是scholar's wife。现代人啊,怎么总是把“秀才娘”译成秀才的母亲呢?要恶补客家文化啊!

回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 17:51:06 | 显示全部楼层
秀才的娘子
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-23 09:18:33 | 显示全部楼层

是啊,怎能么能那样译呢.....一滴常识都无.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 02:07

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表