|
发表于 2003-12-31 15:59:35
|
显示全部楼层
RE:[转帖]广西客家人(下)
说老家是防城的的确是最多,不过还有的是合浦、高州(我仅知道的二个,肯定还有更多)。捱话内部有少许差别,如“瓜”字有两种说法:gua和ga,关:guan和gan,现在是“u”介音的说法比较普遍。“我”字:ngai和nga,nga(极少数人说,不知出自何方)。关于捱话的声母“xil”,防城白话和粤西白话也有。这个声母的字很多,如“四、沙、笑、鲜”等字均读此音,绝不能读“s”(注:白话读“沙”作“s”,和捱话不同)。而“s”音字“时、食、蛇”等也不能读作“xil”。两个声母分工明确,绝不混用。
按客家专家罗香林教授所说的客家及客家先民共有五次大迁徙,第五次的其中一条路线是从珠三角及周边地区移居至粤西,最远至防城港(其中一部分人又迁移至越南)。因为粤西和防城港、钦州、北海都称客家话为捱话,这些地方应该就是我先祖的必经之地,不过各有多长时间就不知道了。带到越南的捱话是防城港口音,这是可以肯定的。在防城港呆的时间肯定不短。
我原居漳州的一个华侨农场,后移居厦门。我这里的客家归国华侨的姓主要是陈、黄、温、徐、冯、黎、李、许、吴、赖、严、罗、邱、张、何、周等。我本人姓周。本家字辈排行从上到下是:家、元、良、善、兴、业┉┉,“家、元、良”是移居越南的先祖,“善、兴、业”均出生于越南,本人是“业”字辈。现亲戚分散于闽、粤、桂、琼及国外。对家族移民史虽关心却无从查起。
“火德”是我的另一个名字,在归国华侨内部使用。“hd”即“火德”的普通话拼音缩写,“136302”即厦门的房号:136号302室,合称:hd136302。
我这里的人把梅州客家话称为大种捱话,广西的则称小种捱话。 广西捱话源出梅州各县。我去过两次梅州市区,能用防城捱话和当地人交谈,不过有点吃力,我估计对方也是。梅州客家来自闽西,和我同行的上杭同事也能用客家话和他们交谈。很是奇怪!毕竟我对闽西客家话的听懂度几乎为零啊!而梅州话能听懂80%-90%!
|
|