|
发表于 2004-4-9 00:25:54
|
显示全部楼层
说说我的情况吧。我两公婆在深圳,儿子是在梅州出生、住了三年才带出来读幼儿园,在深圳家中说客家话(老婆在清远长大,在我影响下会说梅城客家话),每年起码2次回梅城,我儿子对爷爷、奶奶很有感情,每次的奖学金(现读小学二年级)有20—30元他都主动拿出来买酒给爷爷奶奶喝,每星期六打一次电话问候老人,每到寒暑假第一个喊着回梅州的就是我儿子,并准备了许多“退馊”的东西给堂弟弟(我的侄子),当然也有他们兄弟一人一份的东西(如玩具),兄弟感情非常好,分别之时的呼天喊地、泪流满面令我们兄弟(文革出生的好象少了许多东西)都嫉妒。所以,对于儿子的客家文化、习俗我是不担心的。只是我近来发现由于学校和书本知识的影响,许多文字他不能用客家话读出来,只好用拼音去读,以至于在生活中也出现普通话夹着客家话说的现象。我们尽量去纠正,但也感到力有不逮,十年、二十年后,别把我儿子变成我的堂弟、堂妹(家乡出生、北京长大、美国读书)似的,普通话式的客家话。
[ Last edited by salwen on 2004-4-9 at 00:27 ] |
|