找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4905|回复: 5

以正常心态看待和使用本地客家话的一些粤语词汇

  [复制链接]
发表于 2010-12-8 13:42:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 hd136302 于 2010-12-8 13:50 编辑

是粤语词汇就承认并坦然接受,这是以前留下来的,说不定有两百年的历史,我们这一代无需刻意摒弃。
我们这一代能做的是尽可能不再增加粤语词汇。

例字:
揾(寻找)、攞(拿、取)、劏(宰杀),常用,可继续使用。
睇(看),不用,避免使用,“看电视”,不说“睇电视”,这是基本原则。

————粤西-广西一带的客家话
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-8 14:00:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 houzhh2000 于 2010-12-8 14:03 编辑

经济交往加媒体传播就会使各地语言有相互借鉴融合发展趋势,不可降低母语,也不盲目排斥外来词汇,好则借鉴,无用则抛弃。

二十年前到广州,第一次听到白话“抠女”,很惊奇,因为更早期的梅州客话也有同义且发音类似的“抠七”。看香港或新加坡电视剧对白中,剧情中找人玩也同样有客家发音的"liao(聊)”一词,估计是香港客家带入,而广州白话中无此同类词语和发音。
曾有另一位通潮客两方言的同学告知,香港电视对白夹带很多潮州词汇,估计也是互相交融。

看更大的语言范围,象东北的“忽悠”,台湾福佬的“打拼”,老外的“拜拜”,也被媒体推波助澜,近期的网络“给力”一词更是夸张。

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-12-8 20:56:58 | 显示全部楼层
词汇借用正常,只要语音系统在,活力就在。

粤语历史上也借用了不少客家话呢。

那个 鸡春,应该就是来自客家话滴。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-12-8 21:35:24 | 显示全部楼层
保留自己的客家发音来借用外来词汇,可是使得客家话的表达更加灵活实用。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-12-8 22:14:55 | 显示全部楼层
攞  客语本身也有,不过用法有点毋同。客语中主要是拖的意思
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 15:58:44 | 显示全部楼层
level 发表于 2010-12-8 21:35
保留自己的客家发音来借用外来词汇,可是使得客家话的表达更加灵活实用。

支持。惠阳客家话就是采用这种方式,所以生存能力很强。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 09:22

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表