找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5243|回复: 11

客家话“另世”

[复制链接]
发表于 2010-7-24 15:41:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
我处指不在这里,在外面,在其地方说成“lang4 世”,不知其他地方如何说。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 16:36:38 | 显示全部楼层
听过类似的说法.

~在外地~~  的意思 ??
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 17:05:24 | 显示全部楼层
我有 考证:
另所
所字的白读音sii,见于 所在,故所,故所讲....

上声-去声交替的例子.

文读系 so(派出所,无所谓)

--------------
梅县-平远-蕉岭+台湾四县口音 有.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 18:28:55 | 显示全部楼层
深圳客家念 另自 lang53 ci53
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 19:37:33 | 显示全部楼层
原帖由 skc 于 2010-7-24 18:28 发表
深圳客家念 另自 lang53 ci53


我处有此说:
另外一个人:lang53 tshii53 tsak1 ngin11
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 21:05:54 | 显示全部楼层
原帖由 skc 于 2010-7-24 18:28 发表
深圳客家念 另自 lang53 ci53

五华共样~· lang31 tshi31
乡里经常会问儿子娶了新妇後,和自己的父母是“lau44 teng31”(未分家)还是“lang31 tshi31”(分家了)。

[ 本帖最后由 kaggarin 于 2010-7-24 21:09 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 22:38:59 | 显示全部楼层
len4 ci4:
1.额外
2.格外
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 22:45:08 | 显示全部楼层
武平 sii 在,就是所在,么个所在? 都是读为 sii 的

另自ci 表示别地,看起来不好理解.我想是 另所 后来的语音讹误导致的吧?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-25 11:29:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-7-25 20:41:40 | 显示全部楼层
另自,同楼上!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-26 10:55:16 | 显示全部楼层

回复 10# level 的帖子

我这里的“另世”是指地方的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-8 09:37:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-4 10:48 编辑

     larng1 散  sei34 泄(三點水加 世 字)    ,輕鬆之意  
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-13 05:38

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表