|
21日,天气有点热。我与一位广州增城的同学到饭堂吃饭,电话响了,是我哥打来的。接完后,那同学说,原来你也讲客家话。我是惊奇,但是也不惊奇。我知道他与“客家”有对立的感情,不是本地就是客家就出自他口中。我只是说,我们那没有客家这个概念,我们称我们的话为涯话。
通过对比,我早就知道,我讲的是受其他方言(以白话为主)影响的客家话。但是,就我而言,我只了解广州与香港白话的特点,对附近(以高州为主)的白话知之甚少。看了http://user.qzone.qq.com/398128106/blog/(下方高州方言介绍)这里的介绍后,我发现高州的白话原来与涯话这么相似。当然我们话有受他们影响,请大家看看,这些白话有没有受客家话影响?
我粘贴过来吧:
去输斯啊? (去哪里啊?)
煲晚嗲麻 (煮晚饭没?)
焦都未食褒咩晚吖 (午饭都没吃,哪里煮晚饭了啊)
得甘纸噶吖?(怎么可以这样子啊)
丝方定吖?(哪里啊?)
矛day (不知道)
L你呒咁纸咯(叫你不要这样了)
骨盐! (恐怖)
头毛(头发)
科那(妇女)
粪箕旮(骂人的话,翻译不了)
屙贺(糟糕)
去嘘书(去哪里,和第一个相同)
嗲一啖(亲一口)
细弄(小孩子)
好忝(好顽皮)
憨居(傻)
乱噏廿四(胡说八道)
老坑公(对老年人不尊重的说法,类似老王八)
穿煲(秘密被揭穿)
多枝整(骚)
混吉(做一些无聊无用的行为,和“憨居”差不多)
契弟(直接看字面)
钟心水(喜欢)
交关(厉害)
车大炮(吹牛)
毙嗲(惨了)
姣婆(不用解释,直接看字面)
搏懵(占女孩子便宜)
甴曱(蟑螂)
咔罗(蜘蛛)
回书房(上学)
果只马骝(那个叼毛)
好抵力(好辛苦,好难受)
执死鸡(捡到便宜)
水鱼(被人捡便宜)
眼睡(困了)
在你女(在你那儿)
典止(怎么)
狂(怕)
[ 本帖最后由 anson2812 于 2010-1-23 22:45 编辑 ] |
|