回复版主:这个村庄不是思贤村,是我中川村,虎豹塔上拍下去的。作为出版新闻(消息)保留一些时间可以吧?请版主帮个忙!
[作者简介] 胡赛标,福建师大中文系毕业。福建省作家协会会员,闽西文学院聘任作家,永定县作家协会副主席,永定县政协委员,《永定文史资料》编辑,中学高级教师。
1990年开始文学创作,曾在《微型小说选刊》《短篇小说》《儿童文学》《中国校园文学》《国际日报》《美国侨报》《新语丝》《华人世界》《名人传记》《中国旅游报》《人民政协报》《教师报》《长江日报》《海峡都市报》《福州晚报》《炎黄纵横》《福建老年报》《福建侨报》等发表文学作品40多万字。作品曾几十次获新浪网、人民网、《中国校园文学》《福建文学》等举办的全国性征文一二三等奖。有散文作品被央视十套“探索•发现》、海峡卫视、福建电视台1台、梅州电视台、龙岩电视台制成节目,选入龙岩市期末统考试题。作品集《九级半的土楼村》曾获“中国当代校园图书奖”、第三届“闽西文化奖”。小传收入《小小说作家辞典》《全国中学教师作家十八家》。长篇散文《一座楼的客家》由中国国民党吴伯雄主席题写书名出版。
作文《美如真理》获新浪网“2005年全国高考作文同题征文”第二名,并收入《高考满分作文点评》(西藏人民出版社)。2006年被新浪网以“父女同写高考征文”作为新闻特别推出, 名噪一时,征文《全臂维纳斯的诉说》获全国高考同题征文第一名。征文《范跑跑:“精神妓女”买矿泉水吧!》获人民网“2008年全国高考作文同题征文”二等奖,获奖征文均被全国一百多家网站转载。独创“教师现场作文教学法”,先进事迹被《闽西日报》刊载。
指导的学生在《中国校园文学》《全国中学优秀作文选》《青少年日记》《初中生优秀作文选》《作文新天地》《作文天地》《中学生写作报》《闽西日报》等刊发表习作600多篇(首),几十次获全国、省、市征文奖。
通联:(364112)福建龙岩市永定侨育中学 电话:0597—5581876 邮箱:ydhsb@163.com
《一座楼的客家》英文目录与跋(节选)
Contents(目 录)
Preface ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... zhang Shengyou ( )
<<Chairman Wu Boxiong wrote the title for me >> ... ... ... ( )
Three Poems of Congratulations... ......................Hu Tiehua ( )
First Catalogue: A LongProse The Hakkas Under One Roof ( )
(一) An Image Of The Tulou Building (二) A Tiger-shaped Building (三) A Wish to see Aunt (四) Mother in-law, Sister in-law & Servant-girl (五) Aunt Qu (六) Salty Wells (七) Keeping Pigs (八) Avoiding evils (九) Celebrating the Chinese Spring Festival (十) Grandma Er (十一)Elder Brother Dang (十二) Uncle Shui (十三)A Habit of Eating Salty Food (十四) Sharing a bed (十五) Taking a bath (十六) Sister in-law Yuan (十七) Reading (十八) Games (十九)Taking Snacks (二十)Herbs (廿一)Grandad’s Sister(廿二) Seasons (廿三) Parents (廿四)Brothers & Sisters (廿五) The Shooting by FTV(廿六)A CCTV Interview(廿七) Tomoko Yasuda (廿八) Sister Mei’s Marriage (廿九)Families & Relatives to the Overseas Chinese (卅) Wife of Uncle Bi (卅一)Sister in-law Caiyu (卅二)Confinement(卅三)Experience The Tulou Building (卅四) Dream Home (卅五) Comparison Between Families Under One Roof
Second Catalogue:: Narratives of The Tulou Building
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ( )
Appendix: Review the Tulou Building Cultural Tendency From Fujian Southernese Novels... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ( )
Postscript:On The Hakkas Under One Roof ... ... ... ... ... ... ( )
Postscript(跋)n The Hakkas Under One Roof (excerpt节选)
The Full-length documentary prose The Hakkas Under One Roof is China's first sketch of the Tulou Building. Even more, it is a drawing of narrating the real Hakka family life of the Tulou Building.
Over many years, I have read a lot of works concerning The Tulou Building, including proses, novels, literature and history, essays and so on, most of which gave me a feeling that they are false literature, too superficial, and worse still,the proses are only to gloss over the happy situations; a number of non-Hakka novelists describe the Hakkas to have been living a cruel life, totally distorting the context of the Hakka culture and its life, which reveals their ignorance and blasphemy and that they are blind to the Hakka culture. Meanwhile, non-literary works have much too unreal defects,making it difficult for readers to develop a real life impression. Many visitors and network friends are anxious to know how the Hakka families, hundreds of people, live under one roof. In addition, many works focus mainly on the building instead of the people ,so readers find it hard to form a true picture of how the Hakkas survive and what the nature of their spirit is. Acutally, the Hakkas bear many defeats under special natural conditions as well as many virtues. The fact that we dare not reflect on the inadequacy of the Hakkas is more harmful than beneficial for the remodeling of Hakka spirit and the reconstruction of Hakka culture. As a matter of fact, a building is a human being and every building is the image of the designer’s spirit. Reaching the understanding of a building’s culture comes to the understanding of the people’s spirit and personality. Each building is a community in which humans and the building have an interactive impact. What’s more important is that I was born and grew up in the house named Fen Yao Tang,exactly speaking, I have been living in it for many decades, all of which make me truly appreciate the people's ups and downs, temperament, behavior, and psychological and mental state, ranging from the infant children to eldly women ,the four generations’ characters and life trajectory. Seeing Fen Yao Tong increasingly dilapidating and collapsing and hearing the familiar eldly die one after another, I do have an aspiration to narrate the stories and the history of the house ,keeping track of the history and paying off debts of the soul, and then the initiation comes up to write The Hakkas Under One Roof.
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
When Submitting it for publication, I would like to sincerely thank the leaders, relatives and friends who generously offer me great concern ,support and help! The well-known reportage writer, Mr Zhang shengyou, though very busy, wrote me the preface by fax, saying "This is certainly a good exploring work worthy of approval, or we may as well say that every Tulou resident and every reader from other places who wants to understand the Hakka culture should get settled and read this more- than -100-thousand –word narrative prose carefully.”Besides, all in all he sent me text messages more than ten times, which I really appreciated. When the Deputy Chairman of West Fujian Writers Association ,Mr Ma Kadan, read the first draft, he sent me a warm message of encouragement, saying: "I definitely appreciate the writing. I feeling it is thick and weighty with a real breath of the Tulou Building. AS for the proses about Tulou, I think you are the most suitable writer. I would like to thank you for offering me this opportunity to read the works of such heavyweights ... ... "All this got me moved and thinking. Miss Lu Yuexiang from Taiwan invited Chairman WU Boxiong to inscribe the title for me and nevert forgot to give me a call every time she returned to hometown.,which lets me feel the true value of friendship. Chairman Wu Boxiong, in particular, wrote the title of the book without hesitation, bringing great public attention to my book.Many leaders from either the city governments or county governments, friends and relatives are ready to ask me about the publication,their words and expressions simply betraying their close concern . Ms Liu Meilian, an English teacher from Yongding No1 Middle School warmly accepted my invitation to translate the contents and postscript of this prose. Mr Chen Deshu, an old men from Liancheng County Industrial and Commercial Bank of China, though kept indoors all the time because of the incompetence of his legs, gave me a warm call and even sent me cards of congratulations after he saw the photo of Chairman Wu Boxiong inscripting the title for my book in West Fujian Daily. His warm and kind heart deeply touched me. My friends like Hu Yufeng and Hu Yumin as well as my students are determined to book the book ahead of time.
When creating the first full-length prose, I know who I am and what I am.. I am neither one of the successful literature creators, of course, nor a failure. A dream literature writer, hoping to be successful, not only depends on his talent and insights, but also needs the opportunity and occasions to become famous ,apart from his physical condition. In modern times, it seems that the situation in which one stays is more important than his talent. Fortunately, I do not have any article concerning human relationship, of course, to let alone one related to the power. Material contentment makes life a burden.One heart becomes merry when in need of nothing while one mind stays in peace in the course of nature. I am longing for it and modeling myself up to this spiritual state of creation.
Hu Saibiao
on Aug 6th ,2009 in Huan Qinlou Building of Yongding Qiaoyu Middle School
[ 本帖最后由 胡赛标 于 2009-8-24 06:17 编辑 ] |