——(Bellic Whatman教授與越南國家大學,南洋理工大學,東吳大學,香港中文大學,中山大學等合作,在2006年在國際頂級的語言學期刊《Journal of the Linguistic Society of North America(北美語言會志)》研究論文The evolvement of the languages in Indochinese region《印度支那地區語言之演變》裏面提到“廉州話Lianzhou dialect”)
Bellic Whatman教授這個看似“證據確鑿”的觀點,我們暫且不去問對或錯,但從中可以對合浦“語音多侏縭”的語言現象做個佐證。所謂“一曰俚人,深居遠村,不解漢語”,再加上Bellic Whatman教授這個有趣的研究活動,由此基本可知,廉州話曾經受到古越語影響較深。但是,這僅僅是Bellic Whatman教授的一家之言,不足以為信,如“廣東話顯然是一種古漢語,純粹的中華文化”、“研究人考察了境內的‘客家話’(Hakka),大部分和廣東清遠Qingyuan一帶的一致,同樣存在印度支那發音相近的音素”等觀點就敗露出他對漢語研究的膚淺,按照他的邏輯,漢語跟所有東方語言都有“發音相近的音素”,而廣東話作為“純粹的中華文化”又是否對得住原來的古越語?果真如此,那筆者就可以假設世界上所有使用方塊字的民族都源自於中原,看來兩河流域、埃及、印度也是要從黃河搖籃睡出去的了。他明顯是在淡化語言的民族性、地域性和差異性,這也不過是Bellic Whatman教授一個自作多情的做法,他應該回到那個不列顛小島上研究英語而不是漢語。