|
楼主 |
发表于 2008-5-23 00:15:48
|
显示全部楼层
谢谢,我很缺乏音韵知识,写不来拼音= =!
那“你”读成近似hen音是咋回事?我家是福建上杭和长汀交界的。我曾经在网上听过一个福建诏安的哥们唱的歌,里面“你”的发音和我家一样。
我家“鱼”差不多是ngei音。可能受普通话影响太深,”仪“我读成“yi",汝不会读 = =!
另外”他“我读成gi,好像白话里也这样读吧?可我家离广东比较远,不应该是受白话影响吧
顺带说说这些字:
刘,李,鲤 我们发音为 diu ,di, di.以前看过客家话版的鲁冰花,发现里面的”刘“的读音和普通话一样liu.另外我在网络上听过梅县山歌,他们的鲤鱼 中的”鲤“记得是发音为li的。谁能解释一下?
还有”香“,客家话版的鲁冰花发音为hiong,我家还是xiang,是不是我家受普通话影响太深了?
辉,飞,肥,我家发音为fi,bei,pei.... 记得鲁冰花客话版里肥料说成pi料,梅县山歌里飞,说成bi
我还听过客家网友朗诵的满江红,里面血,他发音是hie,我家是fie,雪是xie,阙是qie,缺也是qie.我一直弄不明白为什么会有这样的差异,谁帮忙解释下产生误差的原因,十分感谢
[ 本帖最后由 想去巴西玩 于 2008-5-23 00:30 编辑 ] |
|