|
原始短消息: 楊境韜发表
以下請你詳細標音:
客話中如說“目昌昌(客音[mau ]”,“眼瞠瞠(客音[ctaN”、“眼 (客話)[cmo]”、“頭眈眈(客音[ctBm])”等等構方詞式,非常豐富。
)《夏宮)“繕人”注:“繕之言勁也,善也”。善、美同意。三州謂美曰勁,亦謂之産。〈廣雅〉:“淨,善也。”亦謂之産,鄭公孫僑字子美,亦爲産,明美、産同訓矣。 按:“勁”字客話讀[ k no]有美麗,漂亮之意。 ,客話讀[cts Bn],稱美而白淨之意。用於指物,如說“瘦肉”爲“ 肉”(精肉)。
産,客話讀[csan],多指人(孩子)長得漂亮,也可指物。
(3)《說文):“ ,白好也。”則旰切。三州謂人白好曰 。按:贊,客話讀[ts‘anC],很好的意思,對事物表示贊許,常說“異女贊”、“奇女贊”(蕉嶺)。
(4)《說文》:“桄,充也”古曠切。《樂記》“號以立橫,橫以立武”《注》:“橫,充也。謂氣作充滿也。”《釋文》:“橫,古曠切。”桄、橫同字。三州謂廓大充滿爲桄,轉入庚部。 按“桄、橫同字”,但今客話音讀不同;從反切來看,古音是應讀“桄”爲[ckuBng],但今管話讀“橫”爲[cvBN],失去中古的牙音(舌根音)。今客家話說袋子裏裝東西裝得滿滿的爲“桄桄鼓鼓”[ckUBN ckUBN ckUckU]。 |
|