|
发表于 2005-2-7 11:27:49
|
显示全部楼层
今天住在台灣省新竹一帶客家人所講的祖語,叫做「海陸話」,由于他們的祖先大都是從
舊時廣東省惠州府海丰、陸丰兩縣輾轉來台的,所以簡稱海陸(客家)話。
事實在梅州、惠州、揭陽、汕尾、河源都有講海陸話的,如梅州五華的南半部,揭陽的揭
西,普宁,河源的龍川(鐵場.丰稔)、和平、紫金(東南部与海丰交界地帶),汕尾的陸河,惠
州的惠東,反而海丰和陸丰城鎮都說潮汕話,郊區才有說海陸客家話的客家人居住。在台
灣說這种次方言的人祖籍以廣東省海丰、陸丰為主,所以才稱為海陸話,不過很奇怪的是
苗栗一帶的客家人說的是廣東省梅州是蕉岭口音的客家話,但是在台灣從未稱「蕉岭
話」,都說是「四縣話」,而從廣東省汕尾海丰、陸丰來的不稱「兩縣話」或「惠州
話」,反而稱海陸話,可見方言名稱的形成,實在是沒厘頭的,后人只能接受的份。就像
今天在台灣的閩南語,明明是「學佬話」,卻硬要很霸道的稱呼,以「台語」同等于「學
佬話」,如此一來,台語僅只閩南語,那原住民語、客家語要置身何處?這豈不是比「國
語」同等北京話更霸道,因為「國語」早期滿洲人統治漢人時自稱「國語射騎」為基礎,
「台語」則全無所本,硬把台灣的語言(包括原住民語、閩南語、客家語及普通話)簡稱為
「台語」,然后以閩南語等同于「台語」,而把原住民語、客家語、國語排除在外,這是
更莫名其妙的稱呼。
[ Last edited by 丫林 on 2005-3-16 at 20:23 ] |
|