找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7691|回复: 7

客家话揭西河婆音拼音输入法探索-请指教

[复制链接]
发表于 2007-6-23 00:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

      A, 与普通话拼音同音:

a , o , e , i , u , ai , ei , ui , ao(au) , ou (el ) , iu (il),an , en , in , un ,
ang(ag) , ong (ug),
b , p , m , f , d , t , n , l , g , k , h , z , c , s , zh , ch , sh , r ,ng (5),

      B , 与国际音标同音 :

oi (爱) , on (安) , am (庵) , em (zem 砧 ) , im (gim 金 ) , og (zog 装 )。 ak  (gak 格 ) , eit (beit 北 ) , ok (gok 角)  it (sit 息 )   uk ( tuk 独 )

      C , 客家话“专有”音素:

ip (ngip 入) , ot ( shot 说 ) , ut ( sut 术 ) , at (zat 扎) , ap  (压 ) eip (seip 渗)


现将一个帖子用拼音对照拼读如下,(河婆"土客")


                      心扉宣言-----《心扉》三期卷首语

                 simfui sienngien ----- <simfui> 3 ki gjenshiu ngi

        读书十几年,或埋头苦读,或游戏学业,过来了,就这样过来了。回首往事,感慨万千,这些年来,我们究竟做了些什么?得到了些什么?

       tukshu shiplen ngjen , riushagshi si nginzhin tukshu , riushagshi liaoliaosiaosiao , goloi liel , ciuhei andeitzi goloi liel , gjuk ha ricjen gai si , ngag hot  gai , lidel ngjen loi , ngaidelsa giugin zo li magai ? con do magai ?

      有时真迷茫,假如从现在开始,父母亲朋对我们撒手不管,我们是否能养活自己?父母亲朋把我们拉扯大,供我们读书,是不是想 到以后自己能报答他们,现在就能心安理得地以来伸手,饭来张口?父辈们依然把我们当作小孩子看待,在学校的时候,我们是不是永远都长不大?

     shagha ngag hot gai , garokse cjug ginlia koichi , raoi cinciag m guan ngaidelsa , ngaidelsa rog deit sag ziga mo ? raoi cinciag rog ngaidelsa an tai , gjao ngaidelsa tukshu , heimmei skog do rihel kori bodap giedelsa , ginlia ngaidelsa ciu kori simonlideit gai riloishinshiu , ponloizhogkiel ? raoi  hanhei ziog ngaidelsa dog seingin kontoi , teit hokgao shagshi , ngaidelsa heimmei diamdiam de mhiao tai ?

   一个问题,就是怎样才能身在学校,在不影响学业的前提下,提高自己的实践能力,为社 会做点事,找到自己在社会中的位置。这个问题困扰了我们很久,令我们无法安心读书。现在,我们找到了解决此问题方法,那就是组织一些上进心强,学有余力的同学,创办一个学习团体,争取老师的大力支持,以促进学术交流,教学相长,提高学习效率;参加力所能及的 社会实践活动,巩固所学知识,培养动手能力,附带向父老乡亲们证明:我们是能干的,读书人并不是“高等游民”。

   ritgai munti , ciuhei ngjogban zhag kori tukshu shagshi , teit m raghiog hokngiaw gai cinkog ha , tigo ziga gai shitcian nenlit , wui shafui zo dit se , cim do ziga teit shafui gai vuizhi . ligai munti kunrao liao ngaidelsa hogiu , ngia do ngin m zhonsim tukshu . ginlia , ngaidelsa cimdo gaigieit lia munti gai fogfap., ciuhei zezhit shagdel shogzinsim kiog , hokriurilit gai tonghok , cogpan ritgai hoksip tonti , zenci lose gai tailit zhichi , loi cukzin hoksut gaoliu , gaohoksiogzhog , tigo hoksiphaolut ; camga litsonenkip gai shafui shitcien fattug , giuggu hokdo gai zhishit , poirog tugshiu nenlit , fudai hiog fulohiogcin zhinmin : ngaidelsa hei kiang gai , tukshu ngin mmei "godenriumin".

    我们把这个组织叫作“心扉文学会”,意在使广大青少年学生敞开心扉,走到一起来, 促进彼此间的交流,以诚相待,携手共进。

    ngaidelsa ziog ligai zezhi hamdo " simfui vuhoefui " , siog oi ham helsag ngin chogkoisimfui , hang zuoha loi , ceiga do di gaoliu , richinsiogtoi , siashiukiongzin .

    我们没有固定的资产,没有固定的办公场所,没有专职人员,我们似有行若无形。但 是,我们说:只要“心扉”能走进广大同学的心里,被朋友们所认同,那----就是我们所追求的存在方式----被感知,被理解。

    ngaidelsa mo gutin gai zisan , mo gutin gai pangong chogso , mo zhonzhi nginran , ngaidelsa se riuhin roe vuhin . danhei , ngaidelsa va : zhirao "simfui "nen zelzin gogtai tonghoe gai simli , pi penriu ngintong , lia -----ciuhei ngaidelsa so zhiukiu gai cuncai fogshi ----pi gamdi , pi ligai .

    我们要冲破学校,班级不同所造成的人为的攀蓠,搞好资讯工作,信息共享。

    ngaidelsa oi chongpo hoegao , bankiw buwtong so coshin gai nginvui gai panli , gao ho zesin gongzoe , sinsi kionghiog .

    “实践是检验真理的唯一标准”,我们不说空话,会员们学有所成,是我们这种做法
的可行性的最好的见证。

     " shicien hei giamngiam zhinli gai vuiri piaozhun ". ngaidelsa m gog kongva , fuiran mun hoeriusoshin , hei ngaidelsa lizhong zuofaw gai kohangsin gai zuiho gai gienzhin .

     本会不以赢利为目的,但为了面向社会,我们不得不融入市场,参加公平竞争。

     bun fui buw ri rangli vui mudi , dan vuiliao mianhiog shafui , ngaidelsa buwdeebuw rongngiw shichog , camga gongpin kinzen .
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-23 00:10:16 | 显示全部楼层

以下是我这几天自定义的词库---扩大中

a=吖
a=阿
a=啊
aca=丫杈
ag=盎(瓶子)
ai=哎
ai=唉
ai=埃
am=暗
amun=阿门
an=谙
an=烟
andeit=谙得
andeitze=谙得姿(这样)
au=凹
au=坳
au=翱
au=拗
ba=巴
ba=叭
ba=吧
ba=芭
ba=疤
ba=笆
ba=粑
ba=把
ba=靶
ba=坝
ba=爸
ba=霸
bai=摆
bai=拜
baishat=摆设
ban=扳
ban=班
ban=般
ban=颁
ban=斑
ban=搬
ban=坂
ban=板
ban=版
ban=半
ban=扮
ban=绊
bankip=班级
banzhu=版主
bau=包
bau=胞
bau=褒
bau=饱
bau=豹
bau=鲍
bau=爆
bei=跛
bice=彼此
bit=笔
bit=必
bit=毕
bja=bja(跑)
bjag=bjag(打耳光)
bjag=丙
bjag=柄
bjag=炳
bjag=饼
bjak=bjak(拍打)
bjak=壁
bjak=璧
bjau=彪
bjau=标
bjau=镖
bjau=飙
bjau=表
bjau=婊
bjau=裱
bjaucha=飙车
bjaumoi=表妹
bjaushuk=表叔
bjauti=表弟
bjauzhun=标准
bjeit=鳖
bjen=边
bjen=编
bjen=鞭
bjen=贬
bjen=扁
bjen=匾
bjen=变
bjen=鞕
bjenfa=变化
bjog=bjog(放)
bjog=bjog(木板)
bjogki=放弃
bodap=报答
bogce=帮助
bok=剥
bok=驳
bok=博
bok=搏
bokngin=bok人(烦人)
bokran=bok烟(抽烟)
bue=卑
bue=杯
bue=悲
bue=贝
bue=悖
bue=辈
buecue=翡翠
buegi=飞机
bueshog=悲伤
buk=卜
bukcap=复杂
bukrin=复印
bunnginsjau=奔人笑
butdeitbu=不得不
buttug=不同
cai=寨
caisjen=在线
camdo=差唔多
camga=参加
cegi=自己
ceiga=齐家
chido=试到
chimzhun=深圳
chitdeit=值得
chogkoi=敞开
chogso=场所
chugpo=冲破
chukcjam=逐渐
chuttel=出头
cilshi=就是
cinpen=亲朋
cja=且
cja=斜
cja=谢
cja=榭
cjabungit=斜埔日
cjag=净
cjag=青
cjag=晴
cjag=请
cjagchun=青春
cjagcoitelfu=青菜豆腐
cjagkak=请客
cjagngjen=青年
cjagshaungjen=青少年
cjak=cjak(织)
cjam=溅
cjam=签
cjam=潜
cjamei=斜姆(未得外甥的岳母)
cjap=捷
cjau=柴
cjau=悄
cjau=瞧
cjau=俏
cjau=撬
cjau=肖
cjautel=cjau头(木偶)
cjavogog=斜和岗
cjeit=截
cjeit=绝
cjeit=切
cjeittoi=绝代
cjen=贱
cjen=溅
cjen=践
cjen=千
cjen=迁
cjen=前
cjen=钱
cjen=浅
cjen=倩
cjen=全
cjenkag=钱坑
cjenmjen=前面
cjenpu=全部
cjentel=前头
cjenti=前提
cjo=cjo(成绩好)
cjo=cjo(用脚来回擦)
cjog=枪
cjog=墙
cjog=抢
cjog=像
cjoggjap=抢劫
cjogrog=像样
cjok=cjok(有型)
cjon=cjon(吮吸)
cjug=崇
cjug=从
cjug=松
cjugkug=窗空(窗)
cocjak=草cjak(草席)
cogco=创造
cogkjel=窗口
cogpan=创办
coinen=才能
coshin=造成
cukzin=促进
cun=村
cuncai=存在
daban=打扮
dag=顶
dai=dai(小米)
dai=dai(硬)
dai=呆
dai=歹
dai=带
dai=逮
dai=戴
dakkil=dak球(台球)
dam=担
dam=耽
dam=胆
damnog=胆囊
damsim=担心
dan=丹
dan=单
dan=郸
dan=殚
dan=旦
dan=但
dan=诞
dan=蛋
danhei=但系
danshi=但是
dap=搭
dap=鞑
daten=打听
dei=低
dei=底
deit=得
deit=德
deitp=deitp(丢掉)
del=del(块)
del=兜
del=斗
del=抖
del=逗
del=窦
dem=dem(踩踏)
den=灯
den=登
den=等
den=凳
den=瞪
den=叮
den=盯
den=钉
den=订
di=抵
di=砥
di=帝
di=知
dil=丢
dil=宙
dim=朕
dimfa=朕花
din=顶
din=鼎
din=镇
dindin=dindin(罗唆)
dindugdindjag=dindugdindjag(口无遮拦)
dit=的
dit=滴
dito=知道
ditse=的士
dja=爹
djaknel=djak钮(活钮扣)
djam=点
djam=店
djam=垫
djam=惦
djamgit=点击
djammjen=店面
djamsim=点心
djap=叠(又tjap)
djau=刁
djau=叼
djau=凋
djau=貂
djau=碉
djau=雕
djau=吊
djau=钓
djaubo=碉堡
djaunan=刁难
djaung=钓鱼
djeit=跌
djeitdo=跌倒
djen=滇
djen=颠
djen=巅
djen=癫
djen=典
djen=碘
djenhjag=典型
djo=djo(踹)
do=do(遇到)
do=刀
do=岛
do=倒
do=到
do=多
do=多
dog=当
dog=挡
dog=党
dog=档
dogbin=当兵
dogkjel=档口
dogzhil=当昼
dohatjam=多下添
doi=doi(摔跤)
doi=碓
dok=剁
dok=斫
dokshu=剁树
domoi=倒霉
doshu=倒树
doshue=倒水
dotel=do头(碰头)
dozhonloi=倒转来
du=都
du=嘟
du=赌
du=睹
du=妒
du=肚
due=due(追)
due=堆
due=队
due=对
due=兑
dug=东
dug=冬
dug=咚
dug=岽
dug=董
dug=懂
dug=冻
dug=栋
duggwan=东莞
dugran=东园
duk=duk(尾部)
duk=笃
dun=吨
dun=敦
dun=墩
dun=蹲
dun=囤
dun=炖
dun=盾
dun=顿
dun=遁
dunfo=囤货
dunshue=囤水
dushi=都市
fa=花
fa=华
fa=哗
fa=化
fa=画
fa=桦
fai=怀
fai=徊
fai=淮
fai=槐
fai=坏
faiho=淮河
faipau=怀抱
famloi=划不来
fanloizhogkjel=饭来张口
fattug=活动
feitel=fei头(歪头)
feitzha=或者
fo=和
fo=火
fo=伙
fo=货
fo=祸
fogfap=方法
fogshit=方式
foicai=灰寨
foki=火起
fopan=伙伴
forun=货运
fovut=货物
fu=夫
fu=肤
fu=麸
fu=敷
fu=凫
fu=扶
fu=芙
fu=俘
fu=幅
fu=抚
fu=府
fu=俯
fu=腐
fu=父
fu=付
fu=妇
fu=负
fu=附
fu=咐
fu=赴
fu=副
fu=傅
fu=富
fu=赋
fu=和
fu=乎
fu=呼
fu=弧
fu=狐
fu=胡
fu=壶
fu=斛
fu=湖
fu=葫
fu=瑚
fu=糊
fu=蝴
fu=虎
fu=琥
fu=互
fu=户
fu=护
fu=沪
fuchi=扶持
fuchut=付出
fuci=夫妻
fucin=父亲
fucjen=肤浅
fudai=附带
fudam=负担
fue=飞
fue=妃
fue=非
fue=啡
fue=绯
fue=菲
fue=扉
fue=匪
fue=诽
fue=斐
fue=翡
fue=废
fue=沸
fue=费
fue=灰
fue=挥
fue=晖
fue=辉
fue=徽
fue=回
fue=蛔
fue=悔
fue=卉
fue=汇
fue=会
fue=讳
fue=荟
fue=诲
fue=彗
fue=秽
fue=惠
fue=毁
fue=慧
fuebo=汇报
fuebog=诽谤
fuechog=非常
fuechug=蛔虫
fuecue=翡翠
fuefat=挥发
fuegoi=悔改
fuehap=回合
fueki=回去
fuemeit=毁灭
fuengi=会议
fuepin=废品
fueran=会员
fuerug=费用
fuesen=彗星
fueshil=回首
fueshog=非常
fuesjog=飞翔
fuezhog=徽章
fuezhog=会长
fuggog=凤江
fugue=富贵
fuhi=赴圩
fuizhil=惠州
fukhinlel=福兴楼
fukip=呼吸
fuli=狐狸
fuli=互利
fuli=护理
fulohjogcin=父老乡亲
fuma=驸马
fumu=父母
fung=妇女
fungin=夫人
furug=芙蓉
fusan=凫山
fushuk=附属
fusi=胡丝
fusjog=互相
fusug=护送
futen=俯听
futjap=蝴蝶
futu=弧度
fuzhuk=腐竹
gai=个
gaigjeit=解决
gakshit=格式
gamdi=感知
gamkai=感慨
gari=假如
gauho=搞好
gauhok=教学
gauhoksjogzhog=教学相长
gaulil=交流
gi=几
gilgin=究竟
gimfo=金和
gin=今
gin=紧
gjagkjeiran=京溪园
gjagkjeiranngin=京溪园人
gjamngjam=检验
gjauzo=叫做
gjeitsi=揭西
gjenzhin=见证
gjuggu=巩固
goden=高等
gogkag=江坑
gogtai=广大
gogzhiu=广州
goloi=过来
gongjen=过瘾
got=割
gugki=工具
gugpin=公平
gugzok=工作
gutin=固定
gwatjen=瓜田
ha=下
ha=下
haham=下咸
hasa=下沙
hatjam=下添
haulut=效率
hazhil=下昼
hei=系
hengil=很久
hi=圩
hjencai=现在
hjogdu=乡肚
ho=好
hoizhu=海珠
hokgau=学校
hokngjap=学业
hokrilrilit=学有余力
hokrilsoshin=学有所成
hoksen=学生
hoksip=学习
hoksut=学术
hopo=河婆
ki=去
kinzen=竞争
kjog=强
kjughjog=共享
kjun=群
kohagsin=可行性
koichi=开始
kontoi=看待
kugva=空话
kunrau=困扰
kutuk=苦读
kwanshilkjugzin=携手共进
leivog=哪往
ligai=哩个
ligai=理解
litsonenkip=力所能及
ljau=了
ljautjen=聊天
ljogtjen=良田
ljugtam=龙潭
lofudug=老虎岽
loi=来
lokshui=落氺
lose=老师
luden=路灯
luntam=论坛
m=唔
mag=吂
magai=嘛个
mdi=唔知
meitel=埋头
mgjel=唔够
mimog=迷茫
mjenfu=棉湖
mjenhjog=面向
mjogcam=网站
mmorise=唔好意思
mofa=没划
moizai=妹仔
mpa=唔怕
mukdit=目的
munti=问题
mutril=没有
namkag=南坑
namsan=南山
navog=哪往
nen=能
nenlit=能力
ngai=崖
ngaidelsa=崖兜洒
ngbit=五笔
nggagfu=五经福
ngi=伊
ngidelsa=ngidelsa(你们)
nginran=人员
ngintug=认同
nginvue=人为
ngittou=日头
ngja=惹
ngjen=年
ngomun=我们
ngrun=五云
ngwaimel=外贸
nonocjocjo=nonocjocjo(忐忑不安)
oi=爱
onran=安然
onsim=安心
pangug=办公
panli=攀篱
penril=朋友
pinrim=拼音
pjagshog=坪上
pjauzhun=标准
pjencip=编辑
poirog=培养
raghjog=影响
ragli=赢利
richinsjogtoi=以诚相待
ril=有
rilcjag=有cjag(事实如此)
rilhi=游戏
rilhin=有形
rilljau=有料
rilmin=游民
riloishinshil=衣来伸手
riran=依然
ritgai=一个
ritki=一起
ritsja=一些
rogfat=养活
rogmoitan=杨梅滩
rugngip=融入
runran=永远
sai=帅
segi=数据
seikag=西坑
seimoi=细妹
seishin=洗身
senzi=星际
shafue=社会
shakkjap=石峡
shaknui=石内
shaktel=石头
shibutshi=是不是
shichog=市场
shifel=是否
shihel=时候
shin=身
shinma=圣玛
shinti=身体
ship=十
shipin=视频
shitcjen=实践
shitpon=食饭
shitran=食烟
shog=上
shogban=上班
shogham=上咸
shogsa=上沙
shogzinsim=上进心
shueban=水ban(河粉)
simfue=心扉
simli=心里
simli=心理
simonlideit=心安理得
sinngjeitlel=新月楼
sinsit=信息
sitjen=西田
sja=些
sja=写
sjashilkjugzin=携手共进
sjauhaize=小孩子
sjauljog=逍良
sjogdo=想到
suggwan=双贯
tai=大
taidam=大胆
taikjei=大溪
tailit=大力
tairog=大洋
tamgok=潭角
tamun=他们
taptel=塔头
teit=忑
tenshil=ten手(帮手)
tigo=提高
tjenloduk=田螺duk(田螺尾)
tonti=团体
tughok=同学
tugshil=动手
tukshu=读书
vancjen=万千
vogse=往事
vogshak=黄石
vucin=无情
vue=为
vueljau=为了
vuerit=唯一
vuezhi=位置
vuhin=无形
vukka=屋家
vunhok=文学
vunhokfue=文学会
vunkjen=文件
zaudo=找到
zelzin=走进
zenci=争取
zenrog=怎样
zesan=资产
zesaze=紫沙子
zesin=资讯
zezhit=组织
zheisja=这些
zhichi=支持
zhihokfuglag=纸鹤风铃
zhin=真
zhinli=真理
zhinmin=证明
zhirau=只要
zhishit=知识
zhog=长
zhogshuha=樟树下
zhon=转
zhonzhit=专职
zhuekil=追求
zhugsan=中山
zhuhoi=珠海
zhungjuk=猪肉
zigog=际光
zjendoi=煎碓
zo=做
zueho=最好
zukzin=促进
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 23:17:48 | 显示全部楼层
o,和k、t、g结尾的韵母不合理
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 11:17:24 | 显示全部楼层
虽然我也是揭西人,但是对你的客家话实在是难以恭维啊:) :)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 11:18:07 | 显示全部楼层
看完你这骗帖子花了我一个多小时.....
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 11:22:49 | 显示全部楼层
让人纳闷的是<心扉>这本杂志还在发行呢????
记得在一中上初一那会,学校强迫我们掏3块钱买了一期,之后同学们就死活不买了,实在是不好看,没什么意思.
看来在学校的协助下它还是那么的倔强的活动与揭西的校园之中啊.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-27 13:53:46 | 显示全部楼层
<心扉>杂志现在没有发行了,

pqh321   你上初一的时候,真的是买我们文学会的杂志<心扉>??------------这有点不大可能,应为,我们的杂志定价 1.5元,班长可以免费得一本.

对于学校来说,我们得到的不是帮助,而是扼杀,请你别把话说反了.


这个帖子在这里发表,可能比较少人看,找不到更多的帮助,请版主帮忙把这个帖子转移到客家话书面表达版,好么??谢谢.

[ 本帖最后由 tonghe 于 2007-6-27 18:23 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-7-15 02:37:32 | 显示全部楼层
大家一起努力
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-23 14:01

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表