和山客话一样,深圳话(畲话)也是一种很接近客家话而又有自己特点的方言。我推测可能是这样的关系吧:
畲语
│
┎─────────┯─────────┓
山客话 客家话 畲话(深圳话)
转自“北大中文论坛”的一个贴子:
vernacular :
广东发现新方言--畲佬话
畲佬话,也简称“畲话”,英文名应定为 Shenzhenese。讲这种方言的人主要散居在广东中部偏东的非沿海区;其中包括惠州市区(惠州当地人一般称畲话为“惠州本地话”)、河源市区、东源县西部、新丰县部分城镇、连平县忠信镇一带、博罗县泰美等地。
畲佬话内部差异比较大,但有共通的特点,因此还可以判断其是否属于畲话。畲佬话俗称为畲话,其语言读“畲”字与“蛇”字为同音,故也借称之为“蛇话”。一般来说,讲畲话的人都不会把“畲”字写成“蛇”字,但因为畲佬(即讲畲话的人)与客家人、粤语人居住的地方交叉,客家人和粤语人非常喜欢把畲佬叫做“蛇佬”,因此,畲话也就被客家人和粤语人称为“蛇话”了。
前人有过惠州话归属问题的争论。畲话的特点就是:它是一种独立的方言,不直接从属于客家系或者粤语系;它同时具有客家话和粤语的特点,因此根本无法直接把它划入客家系或者粤语系。
发音方面,畲话比粤语更接近客家话和普通话;但听起来畲话比客家话更难听得懂(因客家话声调与普通话基本上是一致 的,只是调值高低与普通话差点),一般来说讲官话方言系语言的人,听客家话会比听畲话容易懂。
词汇方面,畲话接受了许多粤语用法,甚至连第一人称,也更为接近粤语,而不是客家话。
畲话无法归入粤语系,主要是其语言特点所决定。因为现在一般认为,具备这种客家话和普通话的特点的南方语言应该属于客家系。最多只能把畲话叫做“粤化客”。作为一种与一般客家话差别如此大的“粤化客”,实际上也可以在方言学上把它独立为一个小方言系。
畲话作为中国第一大经济特区--深圳的本地话。目前深圳地区主要流行普通话和粤语,但是深圳从前是以畲话为主的,畲话是最早进入深圳地区的语言。过去深圳就一直受到外来的方言的威胁,其中包括从属于粤语系的“围头话”、从属于客家系的海陆话和惠阳话等。畲话目前已经淡出深圳地区,只在广东中部偏东的非沿海区仍有人使用。
lidoudada:
所谓的“惠州本地话”与畲族语言相互听不懂,区别很大。
反而是客家话与畲族语言没什么区别,所以客家话被称为畲话更准确。到现在为止,人们从语言风俗长相等方面仍然不能区分客家人和畲族。
光不度:
即使“客家话与畬族语言没有什么区别”,就有必要认为“客家话被称为畬话更准确”吗?愿闻其详。谢谢。
vernacular :
我上面所提的畲话,不是指畲族话,而是畲话。这种畲话是一种汉族方言,也叫畲佬话。叫畲话的一定是畲族话吗?显然这样说是错误的。
广东粤西地区还有“黎话”。这种黎话,如果按大家的推测会不会是少数民族的语言呢?会不会是黎族的语言呢?其实黎话就是雷州话,当地俗称之为“黎话”,而且从来都没有人提出反对,从来都没有人提出置疑。很显然,在中国有一些汉语方言以少数民族的民族名称来命名,这不很普遍的存在的现实,各地都有可能有一种以当地比较接近的少数民族的名称来命名自己的汉族方言,而这种方言往往就是汉族的一种方言,而不是少数民族的语言。
关于广东粤西地区的“黎话”。这是一种福建方言系( Hokkien Dialect System,闽语系)的分支。相对于畲佬话来说,黎话就只能作为一种闽方言的分支,不会有可能被定为一种独立的小方言系。
这是因为畲话是既不同于粤语系方言(不具备合格的粤语系语言的特点),又不同于客家系方言(虽然它具有一些客家语言特点,但却不完全;它的粤语因素在与一般的客家话对比的时候又显得太多了一点)。而黎话具有明显的闽系语言特点,尤其是其第一人称的读法,与闽语系其它地区的语言分支具有完全一致的特点。粤西地区的黎话与远在千里之外的粤东河佬话(现在很流行叫做“潮汕话”, Teochew Dialect)甚至是可以交流的,其可交流的程度比客家话与畲话或者粤语(如:广州话)与畲话的可交流程度远远的高,黎话与河佬话的可交流内容比畲话与客家话或粤语多得多。
关于[所谓的“惠州本地话”与畲族语言相互听不懂,区别很大。反而是客家话与畲族语言没什么区别,所以客家话被称为畲话更准确。到现在为止,人们从语言风俗长相等方面仍然不能区分客家人和畲族。]
现在的畲族语言基本上都客家语化了,然而畲族其实原来是有自己的民族语言的,这是一种既不同于客家话,也不同于汉族方言畲话的极具少数民族特色的语言,但是现在畲族话也面临消失。现在的畲族是讲了汉语的客家话,甚至已经习惯于把客家话这种汉族的语言作为他们的民族通用语。所以您说的“客家话与畲族语言没什么区别”,其实您听到的畲族人讲的话可能不是畲族话,而其实就是客家话,只不过因为是畲族人讲出来与其他汉族客家人讲出来听起来口音又不完全一致罢了;本来客家话里面也是有很多地方口音的。
我哋越人:
粤语客家话两者间有不少共同或类似的东西。两者交界地方的语言相互影响形成介于典型的粤语(如广州话)和典型的客语(如粤台片客语)之间的过渡性方言。您所说的“畲佬话”和惠州本地话我想应该就是这样的过渡性方言。
即使是在公认的客家话分布区内部,越靠近珠三角粤语区的地方其语言根粤语的相同特征也就相对地越多。
比如粤中片客家话多数第一人称为ngoi(我),跟台山话(粤语的一种)极像,说快一点的话则跟广州话一样为ngo(我),而不是典型客家话的ngai(捱,单人旁);再如表示“看”,粤中片普遍使用跟粤语一样的tei(睇),“给”用跟粤语一样的bei(畀),“想”说nem(諗),“这”说li(ni“呢”的音变),“那”说goi或go(嗰),用“扑街”“癡線”骂人...... 很多很多在典型客家话(作为客家话代表的粤台片,如梅州话)中不用的跟粤语类似的说法都会在粤中片客家话中被大量使用,虽然跟惠州本地话(惠城话)比起来要少,但比粤台片要多很多,其基本词汇和语法跟粤语的接近程度相对粤台片要高。 |