只需一步,快速开始
使用道具 举报
Posted by 蓝猫 at 2005-9-21 16:33 例3﹕“沙塵”。 客家話有“奢鼻”一詞﹐意思是神氣。而逞是“愛表現”的意思。“奢逞”合起來就比逞強還強一點﹐由於客家話的“奢/沙”同音﹐加上辭源不明﹐香港寫成“沙塵”。
Posted by 蓝猫 at 2005-9-21 16:33 http://www.rauz.net/bbs/dispbbs. ... p;star=2&page=1 例4﹕“論盡”。 客家話說腳步不穩是 [lin tshin] 或 [lin lin tshin tshin]﹐全部是陰平調﹐可能由閩南話“龍鐘”的白話音轉來。由於翻譯的關係﹐粵語將它對應為“吝盡”的發音。這個詞應該是經過客家話而非直接由閩南話傳入的﹐否則收音會變成後鼻音。
Posted by adg at 2005-9-28 10:59 "鳞亲"应是"趔趄"转过来的,
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com
GMT+8, 2025-2-27 17:19
Powered by Discuz! X3.5
Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com