找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8649|回复: 19

【讨论】“水泥”在客家话中是不是都叫“红毛灰”?

  [复制链接]
发表于 2004-8-30 20:17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 20:22:03 | 显示全部楼层
红毛泥.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 20:42:35 | 显示全部楼层
Posted by andrew at 2004-8-30 20:22
红毛泥.

防城同,音fung2 mo1 ne2,现多称“水泥”了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 21:01:41 | 显示全部楼层
台灣客家話還是講紅毛泥, 一般沒有人說水泥的.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 21:43:06 | 显示全部楼层
Fung Mo Nai..............................
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 21:47:42 | 显示全部楼层

【讨论】“水泥”在客家话中是不是都叫“红毛灰”? » 发表回复

我们叫"红毛泥"
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-30 22:50:32 | 显示全部楼层
我们那好象是说士敏,是水泥英语的音译。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 08:10:26 | 显示全部楼层
话会说.字..........不懂怎么打
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 11:10:13 | 显示全部楼层
红毛泥是上上一代人讲的,即爷爷辈说的。
现在讲“水泥“。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 16:25:50 | 显示全部楼层
台灣淡水有紅毛城.

紅毛:荷蘭人;外國番...

...有此一說.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 20:43:48 | 显示全部楼层
我们那儿也是说:士敏灰
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-31 22:09:12 | 显示全部楼层
似曾相识的词汇啊.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-1 11:02:53 | 显示全部楼层
Posted by 蓝客 at 2004-8-31 11:10

现在讲“水泥“。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 16:04:56 | 显示全部楼层
我处客家话则读成“泥水”(红毛泥有,但较少用)。
洋灰则有“红毛灰”一说,也说“灰洋”(foi35iong11)
但发音是hung11mo44foi44,此处红不读fung11,“毛”则是我处应读成mau(如红毛人,变调35),惟红毛灰读mo。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2011-5-27 06:47:13 | 显示全部楼层
在臺灣還有另一說法
水泥 叫[紅泥]
水泥工 叫[做泥水]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 23:57

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表