|
楼主 |
发表于 2004-10-11 19:50:17
|
显示全部楼层
海陸客語vs龍川客語
10/9早上我搭車由東莞前往龍川老隆去做個龍川老隆客方言之旅,在前往老隆的班車上有百分之100是客家人,多半是河源市、龍川(老隆.紫市.東源)、梅州市(五華.興宁)等地的客家人。
經過4小時45分的路程到了龍川老隆鎮上后我去老龍鎮上吃飯、逛街去觀察到本鎮操隔壁鎮紫市話的人也不少,基本上老隆話我有听得明白滿多的,因為他們說的客家話比起梅州市客家話還是滿接近我們台灣的海陸客語,而且我在老隆鎮基本上都是用我們台灣的海陸客語跟當地的客家人(餐廳、摩的)交談而且也交談的十分輕松愉快!
在中午吃飯時間我去一間餐廳吃飯,那間餐厅老板一家人是來自龍川紫市镇的客家人,我一進餐廳點菜吃時,老板用客家人的瀑普通客語---梅州話招呼我,,我听了十分惊訝!?我以為他是梅州人呢!因此一句話也未回答她,她就問我:咦!?你不會講客家話嗎?我就告訴他:不是不會講而是我很訝異你們怎么會講梅州話呢?你們是本鎮的客家人嗎?他們說:哦!我們是紫市來的!我說:哦!原來如此呀!后來我告訴他們:沒關系你們用老隆話跟我說話我也會听一些。
后來老板一家人在跟我聊天就改用老隆話及部份梅州話跟我交談聊天,在這聊天當中我几乎是用海陸客語与他們交談,而且發現海陸客語比梅州客家話更為接近龍川老隆客家話,原本我認為海陸跟龍川只有30%左右相似,經過這次交談后發現有45%跟海陸話相似,當時我想:幸好我在台灣四縣跟海陸的客家話我都會講,否則的話我到龍川老隆那里只講梅州話的話恐怕也不能一直跟當地人溝通了。
15:20我搭車回去東莞前至一間小士多買凍飲喝,我發現小士多的老板是操梅州客語口音的客家人,因此我又轉用梅州客語跟他買東西,想不到老隆鎮也滿很多其他地區來客家人!
這次過龍川去,總算讓我很久沒說的海陸客語因為我在龍川當地交談之需要而再度重現囉! |
|