找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 50|回复: 0

有必要保留“遶”字

[复制链接]
发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
“遶”通“绕”。客家话读普通话“鸟”音。《苏轼·岐亭诗》知我犯寒来,呼酒意颇急。拊掌动邻里,村捉鹅鸭。
绕村,是指围绕村子转圈。
遶村,指左拐右拐遶来遶去走村道。
更大的范围来说,遶是去更远不顺路的地方。从甲村可以直接到乙村,但为了买豆腐,特意遶路去丙村。(见后图)
《说文》绕,缠也。从糸尧声。《说文》没有遶字。《广韵》遶,围绕也。
一般闭环用“绕”,开口弯用“遶”。《文选·曹植·杂诗六首之三》飞鸟遶树翔,噭噭鸣索群。
遶路比较不规整。正规比赛环形跑道则为绕圈,客家话干脆叫绕圈为“仃圈”,以示区别。所以,有必要保留“遶”字。
遶丙村.png

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2025-4-20 06:23

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表