|
发表于 2004-7-31 17:41:36
|
显示全部楼层
Posted by 南洋客 at 2004-7-31 16:39
为什么日本有些词汇发音和客家话一样,就是当年日本人在江淮学来的。
非也。汉文化东传途径:浙江-朝鲜半岛-日本。日语的汉字发音比较接近吴方言。吴方言存古程度也高于客方言。客、粤、闽方言有些字的发音与吴方言类似。有些古典发音,与日本借自唐代汉语的发音类似。例如“南”,最像闽南话、粤方言南海顺德音。粤(广州音)、客方言读这个字,除了声调不同之外,发音是一样的。
朝鲜语受汉语的影响更多一点,我到朝鲜过海关的时候,朝鲜关员用朝语在车上读名字,有的与粤语是非常类似的,多数的声母与粤语相同。
越南话可能比朝鲜话更接近汉语。“越南”的发音,最像闽方言,声母、韵母都和闽、粤、客方言相同。“中国”的发音,“中”的声母与闽方言相同,“国”的声母则和闽、粤、客方言相同。
[ Last edited by 情系珠江 on 2004-7-31 at 17:48 ] |
|