|
发表于 2006-12-14 12:20:26
|
显示全部楼层
原帖由 huangchunbin 于 2006-12-1 20:52 发表
台湾客家电视台年度电视剧《幸福派出所》目前已经上影,本人通过网路收看了该电视剧的前五集,有几句话不说不快。
...
影片中可以看出客家人之间使用国语交谈(如同是客家人的所长鍾長輝和警员張國恩的对话、警员張國恩与警员高燦瑋的对话都是国语,所长鍾長輝和警员高燦瑋之间用客家话的除外),客家人见到闽南人时(如客家人高燦瑋见到闽南人里长,客家人所长鍾長輝、议员黑松、警员張國恩和闽南人里长交谈时)全部改为闽南语,剧本中还特别说明了这是一个以客家人为主的乡镇,这显得有点不伦不类。当然,不可否认的是,这种现象普遍存在,尽管如此,但客家电视台作为一个文化媒体,肩负的是传承客家语言文化的责任,如果为了所谓的提高收视率而使用国、闽语来代替客家语吸引非客家族群的话,这显然的在把客家边缘化,那么客家电视台将失去她存在的意义。 ...
現實狀況就是這樣,這齣戲只是反映現實吧!
我倒覺得客視踏出這一步很好,如果是個純客語的電視台,其他族群都不會去收看了,只有客家人看的客視,反而會讓其他族群的人誤以為客家人很封閉.
有限度的使用其他語言,是讓客視有商業化的機會,老是靠政策補助,喝奶要喝到幾時? |
|