|
楼主 |
发表于 2005-10-6 12:29:51
|
显示全部楼层
另外,两广方言存在显著差异的还有很多,例:
唔、冇。
广东方言(可能粤西例外),包括粤语和客家话,均分别有两种不同的表达方式。
广西方言(部分除外,如贺州、梧州),包括粤语和客家话,则简化为一种,即只说“冇”不用“唔”。
广东——唔系
广西桂南桂东南——冇系
梅州客家话的“客、去”等字存在着文白两读,k声与h声。而广西桂南桂东南的客家话没有这样的区别,即这些字无文白读法之别,一律读h声。
我想,这些不同,都是广西客家人难学好梅州客家话的重要原因。就如南方人较难区分和掌握普通话的z/c/s与zh/ch/sh一样。
(关于“唔”与“冇”,社区以前有提到过,但没有人深入探讨,这里只是引用说明一下两广方言存在的差异)
[ Last edited by hd136302 on 2005-10-8 at 18:32 ] |
|