在深圳龙岗客家话中有食浪米sit5 long53 mi31 的骂人话。
東勢
音有所不同 食"了"米,因此文字應該是 食費米 。 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-5-27 21:19 编辑
郭榮罡 发表于 2013-10-15 07:28
浪 客語意思是 波 ,客語並设有波這個字,因此 浪費 ,客語只用 費 這個字。
nong et ciet 客語文字 費與節
...
da34 旦nong4 費 ,浪費
da34 旦ji-e4 節 ,節省
本帖最后由 一个山一个念 于 2014-10-28 17:56 编辑
浪费说sai1,或唔得完(ien)。爱惜说知爱,节省说kiang4。 一个山一个念 发表于 2014-10-28 17:54
浪费说sai1,或唔得完(ien)。爱惜说知爱,节省说kiang4。
sa4 殺
un2 不de34 得yi-en33 圓
di1 知oi4 愛
ki-arng4 會
這是比較 Q 的說法!
一个山一个念 发表于 2014-10-28 17:54
浪费说sai1,或唔得完(ien)。爱惜说知爱,节省说kiang4。
sarng4 畬ki-arng4 會 ,節省
sarng4 畬 ,有結餘
页:
1
[2]