关于 浪费和爱惜
nong et ciet 请教nong浪费和ciet爱惜的本字 ciet是切么? 是“浪”与 “切” 吾地话浪费一般说“糟蹋”或“可惜”
比如:小孩子家不得糟蹋粮食。
比如:可惜了我那两小时,说好一起打球,你来都不来……
爱情?好似没有对应的词。
甲喜欢乙,大概就说甲中意乙。
某与某的爱情,也只是说某与某的感情。 回复 4# yanxiuhong
多谢严老师,再请教浪是怎么从long变为nong的呢?浪et切有点怪 回复 5# 阿美的心
说可惜的好像很少,是爱惜不是爱情 客家话里来母白读为泥母的语音层次>
<客家话里来母白读为泥母的语音层次> 嚴修鴻 載<客家方言研究> 暨南大學出版社 2002.7 客家话里绝大多点泥来母不混,但在客家话特别是粤东客话区,有些来母字在土俗词语环境下读为n-声母,似乎暗示另一种更为早期的语音层次。 ........
如下是電子版本: http://www.freewebs.com/hakkaresearch/laimugudu2002.doc 請多多指教! 本帖最后由 來客 于 2013-3-3 00:14 编辑
阿美的心 发表于 2013-2-28 23:07 static/image/common/back.gif
吾地话
浪费一般说“糟蹋”或“可惜”
比如:小孩子家不得糟蹋粮食。
浪费 捱等一般講"打賞"或者"淌"
比將:小人爾毋好打賞粮食 或者 恁好箇東西就恁樣淌忒。
比將:我箇两點鐘,说好一起打球,你来都不来,白白淌(/打賞)忒……
爱情?好似没有对应的词。
喜欢,捱等一般講合意。 "合"音同格或甲
某与某的爱情, 捱等講某与某的情分。 比將:倛兩儕有當好箇情分/倛兩儕箇情分當好。 回复 8# yanxiuhong
指教不敢当,的确在客家话里泥来母分得很清,广州话也基本是,湖南湖北话泥来母分不清多为泥母发为来母 内文能下载,你看了冇?
大概有十来个字,是客家话来母读n-,看起来比较古老。 回复 11# yanxiuhong
看了,文中举了客家话l口语读n的数个例子,“客家话与粤语来母白读可能反映了一个早期来母曾经混同于泥母的语音层次,也就是汉语上古音阶段的来母与以母的对立由*r-*l-转化为*n-*l-的对立。现今来母为边音l-,以母为零声母是一种与北方话一致的模式,在时间上是后起的,是晚进的层次。”很有启发 回复 9# 來客
吾地也有“情分”之说 浪 客語意思是 波 ,客語並设有波這個字,因此 浪費 ,客語只用 費 這個字。
nong et ciet 客語文字 費與節
在深圳龙岗客家话中有食浪米sit5 long53 mi31 的骂人话。
页:
[1]
2