怡保客 发表于 2012-12-23 16:09:51

本帖最后由 怡保客 于 2012-12-23 16:25 编辑

逻辑上是不可能的。然而那本莆田话圣经就是这么实在的记载。我从粤语和客语的洋人牧师记音领悟了一件事情,百年的变化也可以大到令人难以想象。

在不同闽语确实有些字存在着合口、撮口、齐齿(甚至开口)的不同说法,但其原始形式是否是撮口呼人们仍在争议中。

戴黎刚就是其中一位认为原始闽语有撮口呼的学者(至今还没机会拜读他的大作),对于莆田话圣经齐齿呼现象他认为是当时/y/和/i/的发音很接近,然而他的看法却无从解释为何今天莆田话这些字的撮口呼突然“加强”了。

罗杰瑞也是认为原始闽语有撮口呼,然而“蛇、纸、寄”诸如此类的等字却拟作iαi,后来的吴瑞文(这位学者倒是全盘否认共同闽语的撮口呼)也是如此。

至于闽北地区带撮口的韵母有些辖字和其他闽语的韵母(齐齿、合口)相对应无疑,但一部分是后起的(通过比较宋代一些闽诗韵脚和谐及明代闽北记音会得知一些今撮口韵字明显有不同来源)。

huangvudik 发表于 2012-12-24 07:05:32

本帖最后由 huangvudik 于 2012-12-24 07:13 编辑

客、粤、莆田、福州,记音的牧师同一国或同等水平?是否把莆田的y,ya听成i,ia啊?戴黎刚有和我一样观点我是不难料想到的,好几年前他就主动发电邮与我…

怡保客 发表于 2012-12-26 12:03:06

这很难说,其他韵母有撮口呼,唯独是莆田话今读的韵母则没有。

洋人记载之梅县、香港客语及广州粤语皆有z c s 及 zh ch sh两套塞擦音,而今天竟然混合得毫无痕迹。历时不过100至150年而已,变化竟然如此巨大。

huangvudik 发表于 2012-12-26 17:37:49

本帖最后由 huangvudik 于 2012-12-26 22:06 编辑

音系合并是很容易的,而合并了的音系要各地一致的全部复古那就难比登天!我打算根据你熟悉的闽南话为对照,整理出莆田、永安、建瓯那些有白读为类似ya的字,很难相信地处沿海,隔了几个不读撮口的县市,莆田会和内陆的永安、建瓯等地如此的不谋而合。
页: 1 [2]
查看完整版本: 客语对撮口呼的另类体现