xiaobinbin 发表于 2012-4-29 19:03:10

level 发表于 2012-2-10 20:02 static/image/common/back.gif
“爱”没有读作ngoi,但有读作ngai

“爱”俺样读作“ngoi"

郭榮罡 发表于 2014-6-10 17:08:44

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-11-9 09:49 编辑

怎樣 樣般客語應講 嚷脣 才正確!

郭榮罡 发表于 2015-4-17 11:41:03

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-11-9 09:49 编辑

ngi-ong4 嚷shung2 脣          ,怎樣
an34 安nei32 乃                ,那麼 這麼
kan4 焉 遐                      ,這麼 那麼

独一吴二 发表于 2015-6-21 03:25:57

怡保客 发表于 2012-2-15 06:26
我倒是希望你不要因为ng和g同样有个“g”而把两者搞混。

古汉语以下,各个方言也都经历变化,以致不一定 ...

从化 东部客家话。。野 依然是 ia, 嘢 才是 ngia (做嘛嘢?————不知是不是粤语影响)

亞司家 发表于 2023-8-3 23:50:38

本帖最后由 亞司家 于 2023-8-3 23:56 编辑

chuntse 发表于 2012-2-12 23:03
我希望你們不要堅信那些專家都是正確的,我不知道什麽影母,什麽仙韻。
我只是知道《廣韻》於乾切,切出來是 ...
我和你持相同看法,我也認為研究客語本字不能一味認韻書為死理,需因地制宜因時制宜,我曾在一個客語討論群裡表達過和你一樣的觀點,結果被幾個”資深大佬“群嘲,說韻書裡是怎樣怎樣讀的,我當時就退群了,我知道道不同不相為謀,沒必要說服他們,自己一個人也能研究。ps: ”lau“的本字確實是”與“

页: 1 2 [3]
查看完整版本: 樣般之樣本字。