ANDREW原来是宋湘的亲房呀.
我們在台灣的族譜上有記載他為祖祠寫的楹聯,
清代任四川大主考,湖北督糧道,翰林學士...
只是不知道他在梅州還小有名氣!!! 何止在梅州,你用狗狗搜一下.
在两百多年来的中国文人堆里,无人不晓你这位亲房.
[ Last edited by 12345 on 2004-3-11 at 16:41 ] Posted by 12345 at 2004-3-11 16:40
何止在梅州,你用狗狗搜一下.
在两百多年来的中国文人堆里,无人不晓你这位亲房.
搜尋結果都是簡體網頁.
[ Last edited by andrew on 2004-3-11 at 18:04 ] 雅虎,可以.那为高人指点下用啥搜索
宋湘的故事,不可不读.很有才气. Posted by 12345 at 2004-3-11 18:14
雅虎,可以.那为高人指点下用啥搜索
宋湘的故事,不可不读.很有才气.
我用google,key in'宋湘'. 簡體我一樣看,我的意思是:
台灣當局要與大陸切斷關係的歷史觀,真是倒行逆施,
終究會被時代所唾棄的. 我早就回归了,你们还不回归?!:) “拜爷”,“唱爷”随人所好!!
爱喊哪只就喊哪只! 我们也是讲:唱野chongya,每年春节拜阿公时,老人都会叫后生人去chongya.阿公保佑!! 新民话叫"祭拜"为:
唱野 cuang ya
拜野 bai ya
[size=4][font=黑体]正解是“唱烟”[/font][/size]
请参考“客都常用语”第21。https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=8795&highlight=&page=2 MZKEGAREN说得对!
别人个厅下唔晓“唱野”------意指在他人家里或别处类同的环境下,干同样的活儿自已却无所适从。客家人的围屋或大屋的上厅都是摆神位的地方,供大家敬神之用。“厅下”即厅里;“唱野”实为唱烟,意为念念有词地烧香拜神。旧时敬神比较庄重,心愿之语是拉长调吟唱出来的,并希望通过袅袅腾升烟把心原转达给上天,愿神灵、祖公、祖婆保佑。但长辈间一般都把此项活动直接叫敬神,而对不知“敬神”为何物的孩婴来说则较直接地说“唱烟”,即对着烟地唱。又因孩儿对“烟”yan的发音较为困难,极易变音为“野”ya,。ya是典型的儿音。
“唱野”与英文chant and incense音及义均完全一致:
chant: 音 : 唱; 义:吟唱
incense: 首音:烟; 义:焚香
昨晡日小王做生日晚会,叫俺去帮手,可别人个厅下唔晓“唱野,俺帮不了忙,搞得手忙脚乱。
本人的版本,正解! 我们那里也说"唱YA" 原帖由 andrew 于 2004-3-9 18:41 发表
:o:o:o台灣南部說的'衝雅(tsongya)',不知有何典故?
誰能解答?
发音完全相同(唱野),但我那里不是用在庙会朝拜上的,因为我那里根本没有寺庙。这个动作常用于年节祭祀奉神的时候,小时候长辈总是要求我们做,特别是长子。
个人觉得应该是“唱揖”,那个动作太像作揖了。