关于“锅叾茶”的“叾”字
本帖最后由 springLGZ 于 2011-4-5 22:28 编辑本人为铁民中学校友,在上铁中网站时,发现一篇关于“叾”字文章,文章说“锅叾的“叾”字,简单易写。但查遍新老《字典》、《词典》、《辞源》、《辞海》,都找不到这个“叾”字。可见,“叾”字还未被国家有关部门和学者关注。”
在我们那里这个字有表示尽头或顶点之意,如该文所说的:还有“叾螺”、“刹叾”、“尖叾瓮”、“一直到叾”、“一竿到叾”、“一干到叾”、“一溜到叾” 。
如有兴趣的可看该文章,发表一下看法,让粤东名茶——锅叾茶的“叾”字更多人了解,让更多人认识平远革命根据地的名茶。
该文链接 http://dszx.pynet.net/shownews.asp?id=614
好久未发帖,自己先顶下 该文作者林欢先生的另一篇关于锅叾茶的文章http://dszx.pynet.net/shownews.asp?id=615 这个字读(du叾)吧,字典上是找不到的,但拼音能打出来。 回复 雅趣 的帖子
我们是这样读的。 叾
dug
◎ 义未详。
汉 典
方言集汇
--------------------------------------------------------------------------------
◎ 粤语:duk1
西貢叾 / 西贡叾
Sai Kung Tuk, a place in Hong Kong | Nowadays written as '西貢篤'
貌似有 末端 的意思
(海南话)谚语:“叾酒不喝干酒才喝”
--------------------------------------------------------------------------------
◎ 西貢叾, a place in Hong Kong
可以了解下这两篇文章
http://dszx.pynet.net/shownews.asp?id=614
http://dszx.pynet.net/shownews.asp?id=615
只看标题我还以是“鑊liau”(锅底下面因火烧烟熏而累积的炭黑,有时也叫火tam霉)呢:L
又长见识了,多谢楼主分享! 《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编、商务印书馆出版、1998年2月第215次印刷)和《四角号码新词典》(第九次修订重排版、商务印书馆编辑出版、1995年2月第47次印刷)里有一个“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193146671.jpg(http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193147746.jpg
)”字,汉语拼音:dū,平声,音同“都”,释义是:屁股或蜂、蝎子等昆虫的尾部。这个字的读音、释义都与“叾”字比较接近。
在《客家话字典》(嘉应大学中文系编、广东旅游出版社出版、1995年5月第1版)里“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193146671.jpg
”字的笔划少一个点,为“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193147604.jpg
”字,客家话拼音:dug5,除了上述释义外,还解释为:物体的尖圆状底部。《客家话词典》(陈庆忠编纂、香港银河出版社出版、2002年5月第1次印刷)对“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193146671.jpg
”字只解释为:(物件的)尖圆底。这两部客家话字(词)典对“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193146671.jpg
”字的释义与“叾”字的含义基本相同。
这个“http://dszx.pynet.net/images/UploadFile/201133193146671.jpg”字跟“涿水”的“涿”字很像,都读duk:涿〈名〉:水滴
涿,流下滴也。——《说文》。段玉裁注:“今俗谓一滴为一涿,音如笃,即此字也。” 不妨讨论一下“一duk屎”到底是用“涿”还是用“叾”?;P 还是平远人有文化。
如果“叾”客家人有写,白话人有写,就应该是这个字了。 请问文字中的是粤语,还是客家语言 回复 okpl 的帖子
是汉语!两者同源吧 在新界写作笃,船湾有大尾笃。 回复 okpl 的帖子
文字都是一样的,只是读音不一样而已。中国的各种方言都是同源的。只是后来不断分化的结果。而这个字一般只有在字典或古书中才能查到,后来不用这个字了,所以除非特别去找,我们一般只知道读音是这样,但不知道是哪个字。 这个“叾”字,北方应没有了吧,要不然字典上是有的。
页:
[1]