有人知道我是說甚麼口音的客家話嗎?
我媽是深圳下梅林村人,我讀高好草,讀ao不過讀無老,讀o杯非尾威,讀ui州臭收受,讀iu鬥口後頭,讀iu真正陳身,讀in瓜挂慣快,無u介音而楊桃就叫酸棯,菠菜叫角菜,青蛙(可吃的)叫夾麻(廣府話音),脈介的介讀 gai艾草的艾讀 ngoi請問有人知道這是甚麼口音嗎? 最好有录音。 刘传夫 发表于 2011-4-1 20:22 static/image/common/back.gif
最好有录音。
明白,
但因條件所限,
暫時未能提供,
對不起!
那麼還有甚麼是有助辨認的呢? 回复 holoparasite 的帖子
因为你没有提到声调,所以很难给100%的判断。
不过,从你描述的韵母来看,与惠阳客家话无异。应该属于粤台片的客家话,而且最接近的就是惠阳口音啦。你可以听听张少林、余畑龙的客家流行音乐,看看和你的口音是不是比较接近。 回复 kaggarin 的帖子
謝謝你的解答,
我剛聽了張少林的客家音樂,
口音大致上接近,
不過仍有些少不同,
例如瓜的u介音等......
不過也真的多謝你的解答! 貌似多种口音的混杂。不好判断。 珠三角,特别是深圳-惠阳一带客家话,华D就是这种。
当然,任何一个县的客家话都有好几种可以再细分的口音,如我老家防城港,客家人只有20几万,不同镇口音也稍微有差别。
要细分哪里的客家话很困难,细化到县已经差不多了。 讀高好草,讀ao
不過讀無老,讀o
杯非尾威,讀ui
州臭收受,讀iu
鬥口後頭,讀iu
真正陳身,讀in
瓜挂慣快,無u介音
而楊桃就叫酸棯,
菠菜叫角菜,
青蛙(可吃的)叫夾麻(廣府話音),
脈介的介讀 gai
艾草的艾讀 ngoi
绿色部分和我防城港客家话相同。
口后头读iu是惠阳客家话特色,
口后头读ei是陆川客家话特点,
一般读eu为多。
惠阳淡水口音。
龙岗坪山口音州臭收受,讀u
無老,讀ao
青蛙,喊蛤瘼ha21 ma21
艾草的艾讀 ngioi53
华D陈江口音,姨读zii(坪山zi21).
香韵母较接近广州话heong(坪山hiong33)
贺读ho53(坪山fo53)
后heu53(坪山hiu53) 看完各位的解答,
我說的可能真是混合口音吧,
不過能溝通到就可以了...... 本帖最后由 hd136302 于 2011-4-2 09:29 编辑
不错,以能顺畅沟通为最好。纯正仅居于次要地位。 不知道,悲剧 知道固然是好事,
不過不知道也不是甚麼的大事......
最重要的是我能夠對外人說:涯係客家人 所列是惠阳口音为主的,不过不符合惠阳的也有2条:
無老,讀o
艾草的艾讀 ngoi
所列是惠阳口音为主的,不过不符合惠阳的也有2条:
無老,讀o
艾草的艾讀 ngoi
页:
[1]
2