客家话中“係”“系”区别
係 《註》係,縛也 平时讲嘅动词gai 应该就系依隻 係皮带、係领带系 就应该平常了,平常中的“是”
普通话简化后把引两字归为一个“系”字
毋知着否。
一字多音,无关系。 毋太妥,就用简化后的来说
系皮带------这表示“是皮带”还是“GAI皮带”呢。有点混乱。 gei1
shi4
hei4 本帖最后由 鍾建波 于 2010-11-30 02:19 编辑
今下系 係 繫皆簡化為系
區別:
表示是、關聯用 係 ;
表示結、縛用 系(繫)
系統、系鞋帶
係數、確係實情、關係
參考自:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicB3ZdicBB.htm
紫金客家话:
皮带用“GAI”一声;
领带用“打”;
鞋带用“TA”四声; 回复 鍾建波 的帖子
系、係有相同的意思,但应该有偏重。我个人认为“係”读GAI应该正着。 回复 linqifeng 的帖子
兴宁领带也用“打”,但也用GAI
兴宁有一则笑话:兴宁恁大,就你最帅,打赤膊GAI领带,打屎卜GAI皮带。 口头答"是",本字可能是"欸",《說文》訾也。一曰然也《廣韻》《集韻》并許介切.
又可能是"可"字(白话"可"字h声母,普通话"可"字e韵母.
页:
[1]