钟剑强 发表于 2010-4-14 08:04:47

鹤山客家话

客家话是汉语八大方言之一,主要流行于闽西、赣南、粤东、粤中、粤北和广西、湖南、四川、台湾的部分地区以及海外华侨中,使用客家话的人数约有6500万人。

在不同地区,甚至同一县份的不同乡村之间,客家话都有不同程度的差异,然就总体而言,凡是客家人在语言上都可以互相沟通,共同点大于差异点。它的发音、基本词汇、常用句式都是相同或相似的。因此,客家话成为客家文化的首要标志和特点。目前,客家话公认以梅县话为标准。

鹤山客家话与梅县话大同而小异。例如,自称“我”为“厓”(加亻旁),广西人干脆称客家话为“厓话”。又如,“瞌睡”称“笃目睡”、“晒太阳”称“炙日头”,“睡觉”称为“睡目”,“出洋”称为“过番”,“鸡蛋”称为“鸡春”,“做工”称为“做细”等等,与梅县话完全相同。

但鹤山客家话并非源于梅县话,因为鹤山客家人大多数来自惠州府属下的惠阳、紫金、新丰等县,他们带来的是与梅县话本有差异的惠州客话,如磨、砻不分(梅县话分砻谷,磨粉;给谷子脱壳的工具叫砻,把米麦碾成粉状的工具叫磨)、称“惊”为“狂”,称“妇人家”为“姑娘嫲”等。肩挑、手拿都叫kai,“你挑两箩谷去”、“你拿一支笔去”两句的动词本是不相同的,但是鹤山客家话表达“挑”和“拿”的意思时都说kai,kai的书面形式是“扌”旁加“亥”,它是一个客家方言字。

来自不同县份的客家人,在鹤山经过近300年左右的交流与融合,语音逐渐趋于同一。使用人数少的小方言融合于使用人数多的另一小方言之中,形成了以惠州客话为基础的、吸收了广府话的许多成分在内的鹤山客家话。这种融合今天还在继续:假如一个梅县人来到鹤山,他必然迁就鹤山客人,在与他们交谈时学讲鹤山客话,同时还保留梅县话;但他的第二、第三代子孙的语言就会吸纳更多的鹤山客话成分,甚至完全同化于鹤山客话,不会讲梅县话了。例如,祖籍五华的八旬老人温志光已完全不会讲五华话,祖籍平远的九旬老人杜永显已感到当代平远话有些难懂了。他们日常讲的都是鹤山客家话。鹤山境内通用的客家话基本上是统一的,有自己特色的。

鹤山客家话较之来源地语言的最大变异,是受广府话的影响很明显,而且后一代比前一代更明显。因为客家人在鹤山是少数,他们的社会活动与本地广府人难于分开,彼此交往多。鹤山客话就部分地吸收了广府话的读音、词汇和句式,如称“阿爸”为“老窦”、称“纸币”为“银纸”,称“洗身”为“冲凉”等。句式方面也如此。“我比你高”在客话中说“我比你过高”、在广府话中说“我高过你”,但在当代青年人中,使用“我高过你”、“我快过你”一类句式的人是越来越多了。赤溪客人入迁台山的时间与来源地与鹤山客人大致相同,但赤溪客话受广府话影响相对较少,在粤东人听来,赤溪客话比较纯正。初到鹤山的梅县人不能全部听懂鹤山客话,只有学会了广府话之后才能全部听懂鹤山客话。

                                              ○徐晓星

客家一家亲 发表于 2010-4-14 08:23:06

去过鹤山的宅梧一带,感觉他们的话中也夹杂不少客家话成份。

hd136302 发表于 2010-4-14 08:54:24

原帖由 钟剑强 于 2010-4-14 08:04 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
鹤山客家话表达“挑”和“拿”的意思时都说kai,kai的书面形式是“扌”旁加“亥”,它是一个客家方言字。
防城港客家话的kai只表示“拿”的意思,无“担”之意,“担”就说“担”,担水、担柴。

鹤山的kai比梅州客家话的表达方式更广了。

kai,
梅州:担
鹤山:担、拿
防城港:拿

[ 本帖最后由 hd136302 于 2010-4-14 08:57 编辑 ]

hd136302 发表于 2010-4-14 09:03:03

原帖由 钟剑强 于 2010-4-14 08:04 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
祖籍五华的八旬老人温志光已完全不会讲五华话,祖籍平远的九旬老人杜永显已感到当代平远话有些难懂了。他们日常讲的都是鹤山客家话。鹤山境内通用的客家话基本上是统一的,有自己特色的
不同的客家话集中在不同的地方,如桂南、台湾、四川,几百年时间,就形成新的口音,与原乡是不同了。
桂南客家话如博白的,祖先来自梅州、闽西、赣南,但经过发展变化,形成桂南特色的客家话。
我祖先来自博白,后迁往防城,几百年后的现在,两地口音又有所不同了。

level 发表于 2010-4-14 15:08:42

没听过鹤山客家话,但看过此帖后已有了初步的认识,相信不难听懂,毕竟有来自紫金的。

XIEWEI1979 发表于 2010-4-15 17:58:17

经过清代的土客之战, 不知当地客人如何看待土人?

kkk1900 发表于 2010-4-15 18:01:43

用 kai 表示拿,惠阳,新界都有.

kenber 发表于 2010-4-15 23:45:56

雅(我的)本地客家也將拿讀做“扌亥”,“挑”讀“擔”。
另客家與白話雜處地方,影響係相互之間嘅,開(在)伢老家清遠源潭鎮嘅本地白話同樣有相當多客家詞匯,如到讀dao,報讀bao,告讀gao,髒讀丫朝,個讀隻。。。同樣與鹤山客家相似,本地客家融入唔少廣府詞匯,如:
“洗身”在年青一代多講“沖涼”
“錢”为“銀纸”
“一塊”為“一蚊”
罵人同樣會用到“仆街”(當然“哥摸絕代”"X伽娓之X"之類傳統限制級罵人詞匯還係人人皆會)
。。。。

kenber 发表于 2010-4-15 23:52:21

各地唔同嘅客家口音,如果可以多接觸多交流,詞彙摎語言習慣嘅偏差就會越來越小。
就好似亻厓 今下搬到廣州後,接觸到唔少梅州五華、興寧摎梅縣嘅客家人,雖講一開始大家用自家口音交流唔多習慣,不過時間一長,大家相互遷就一下,慢慢就習慣啦。到今下亻厓學轉唔少傳統詞彙,佢兜也了解到雅D(這)種廣州周邊偏惠陽客家嘅口音。

[ 本帖最后由 kenber 于 2010-4-15 23:56 编辑 ]

钟剑强 发表于 2010-4-16 04:12:20

回复 6# XIEWEI1979 的帖子

其实到现在,鹤山客人还是跟当地有些许隔膜的,不过现在这种情况已经不明显的了,比如本人我曾经带女朋友回家,女朋友是鹤山本地土人,回家第一问就是,你怎么带个蛇佬(鹤山客家称当地土人的称号)回来?无语,,但现在土客通婚已经很普遍,历史的问题已经消除,不过当地的人选老婆还是客家为先,,呵呵

anson2812 发表于 2010-5-1 08:50:06

原帖由 钟剑强 于 2010-4-14 08:04 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
客家话是汉语八大方言之一,主要流行于闽西、赣南、粤东、粤中、粤北和广西、湖南、四川、台湾的部分地区以及海外华侨中,使用客家话的人数约有6500万人。

在不同地区,甚至同一县份的不同乡村之间,客家话都有不 ...
你不知道粤西也称为涯话吗?为什么要扯到广西那么远?从迁徙先后,先到茂名等地,再到广西南部地区。
感觉“广西涯话”比“广东涯话”更有名。

[ 本帖最后由 anson2812 于 2010-5-1 08:53 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 鹤山客家话