回复 14# anson2812 的帖子
我觉得两者是不同的,滥用白话俗字是出于对白话文化的热爱,字词来源是有根据的;而滥用火星文则是自己抬高自己,以为这样自己就成了专家,其实是对汉字文化最无知的表现! 火星文有一只好处就系可以逃过砖制社会个审查。毋过,话又讲转来,我也毋中意火星文,读起来忒费事。 要通过审查是用火星文的一个原因,但不是唯一原因。“滥用白话俗字是出于对白话文化的热爱”这话也不能绝对。“字词来源是有根据的”也不一定,讲白话的人都承认,白话有很多是有音无字——也许有,但失传了。很多都是新造的字,一个口旁边一个表音的字,就成了粤语字。如(車立)表示电梯,显然是英文lift的音译,这就谈不上来源了。
页:
1
[2]