skc 发表于 2009-8-29 21:08:48

深圳是diu44。

山客yoroo 发表于 2009-8-30 13:43:29

检索了一下,
梅州话:
鸡栖: 鸡窝
遂昌畲话:
鸡栖: 鸡窝
都把这个字写作了“栖”,不知是不是本字?

另外唐诗《社日》:“鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖对掩扉。”中也把鸡窝称作“鸡栖”,而鹅湖山在江西铅山,属客赣语区,似乎也可作为佐证。

[ 本帖最后由 山客yoroo 于 2009-8-30 13:48 编辑 ]

yanxiuhong 发表于 2009-8-30 14:24:14

栖,平聲,不符合。

山客yoroo 发表于 2009-8-30 23:06:05

原帖由 yanxiuhong 于 2009-8-30 14:24 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
栖,平聲,不符合。
福安畲话就是读平声(阴平)的
鸡栖

yanxiuhong 发表于 2009-8-30 23:30:02

问题是 福安畲话有 清去 读阴平的对应,而其他客家话没有。

因此只好当做来自去声。部分客家话有 阴上去交替的现象,因此我定为 济。

郭榮罡 发表于 2014-10-31 20:14:29

ge2 雞dao34 巢
ju2 豬dao2 叵   
gi-ao34 狗dao2 叵bo5 缽   
gi-a5 快de32 得      ,快點

hkguu 发表于 2014-11-3 08:13:53

yanxiuhong 发表于 2009-7-11 10:25
有的。

我家乡仅有:猪兜。

"兜"是否作"篼"更佳?

level 发表于 2014-11-3 11:00:40

yanxiuhong 发表于 2009-8-30 23:30
问题是 福安畲话有 清去 读阴平的对应,而其他客家话没有。

因此只好当做来自去声。部分客家话有 阴上去交 ...

有没有可能是“桎”?

桎梏(zhì ɡù),中国古代的刑具,在足曰桎,在手曰梏,比喻束缚人或事物的东西。
页: 1 [2]
查看完整版本: 大家有说“兜”的吗?