由网友对一个“嘅”字的讨论,引起的广府神话源流考
原帖由 情系珠江 于 2009-4-21 20:24 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif粤语的“嘅”属于e 韵,“既”才是 ei 韵。客家话表示“的”,不用“嘅”,而是用“个”,发音为“介”gai,Linqifeng之流文盲就写成“计”。用“嘅”是受粤语影响。
广府族群也是特别多神话,而且已经深入骨髓、中毒颇深,未来应该有个人出来揭露,以免害了这么一个大族群。比如说,广府族群之中有传说:“广府民系的方言文本、文字化,历史悠久,很早就有了一整套的广府文本、文字。”这些说法,好像广府方言系的文字化系统,历史真的有多悠久似的。
事实上,却未见得!用所谓广府方言文本、文字书写出来的文章,当代的中年以下广府人,或者说年轻人,也许确实百分之一百都能读、能看懂,但是现在尚健在的65岁以上的广府老人,应该还不少吧?他们之中,却没有多少能完全读通一篇,用所谓的历史悠久的广府文本、文字书写出来的文章,除非他们身边有年轻一代的人的解释,没有年轻人帮他们解释“这个字是什么意思”、“那个字是什么意思”,完全靠他们自己去通读一篇“广府文”,事实上并非易事。
这就足以证明,所谓的广府文本、文字,历史悠久的说法,完全是一种谬论!广府文本的真正诞生可能会有一段较长时间的历史,但是不见得中国各大方言系纺之中,广府方言系统的文本最早出现,应该说各种方言的使用者,都会在某种情况下,玩弄自己的方言,创造出与自己的方言对应的文字。这是非常正常的事,不见得广府方言在这方面就有着什么特殊。
有一些字,存在的历史可说确实久远,像楼上强调的“客家话的‘的’字,用‘个’字,而不用‘嘅’字,用‘嘅’字是受粤语的影响”,其实这个“嘅”字,就是广府方言文字化过程中,从通用汉语中选取了一个异体字来作为广府方言的“的”字的代用字,并不见得这个“嘅”字,从一诞生之日,就等于所谓粤语中的“的”的意思。
事实上,很明显,“嘅”字不过是广府方言文字化过程中,从全民族通用的汉语之中选取的,说“粤语中的‘嘅’字存在历史悠久”,当然是事实,可是这个字,难道真是“为粤语存在”了这么悠久的时间吗?这个字,事实上就是慷慨的“慨”字的异体字,现代汉语字典中也有收录。反而要在“古代广府文本”中找到这个字是粤语中的“的”字义,恐怕真是比登天还难。
而“嘢”、“o個”、“o係”、“咗”、“o地”之类的字,确实是广府方言所创,不过也不见得有多久历史。“係”、“乜”、“仲”、“边”、“佢”等字存在历史虽然久远,却又不见得它的存在是因为它是广府方言字。所以所谓历史悠久的广府方言字,事实上就由两大部分组成,一是选用汉语中少用的生僻字、异体字,二是根据相近发音,自创一部分字。
真正使这些所谓历史悠久的广府文本推广,到现在这么多广府族群的年轻人中间通用,事实上还得归功于1970年代以后,出产了许多香港粤语影视作品,其中有许多口语,直接译写为这种广府文本,即使一些本来在民国时期的方言区母语运动中,尚未进行文化字化创制的口语,在那个时期,也由当时的香港电影艺术家创制出来,所以造成了一套几乎完整的广府文本。事实上其中历史比较悠久的版本,只是源于民国时期的方言区母语运动,而民国时期那个运动,事实上也并不只有粤语进行了文字化活动,事实上当时很多种方言都进行了口语的文字化创造。
所以说,现在中国除“国语”(普通话)外的方言之中,最时俏的就是广府方言,其实这样真的不好,这样只会造成广府民系对其它民系产生鄙视、排斥,自以为自己的民系、方言是最特殊的。容易产生一些浮夸的新理论。事实上,客家神话,也只不过是因广府神话而出。我们可以很清楚的看见,客家的每一个神话的存在,完全是因广府族群,因广府族群似乎天生,就最鄙夷客家人。而广府神话的存在,却不因客家族群而存在,广府神话的诞生,不能说“历史悠久”,事实上它只不过是由一开始的鄙夷其它民系,转为过高的自视,而产生的一整套自我定位的理论而已。 现在所谓的广府方言文本,确实是从香港那边传过来的,广州并未参与多少。
现在的方言文本,部分是从本字考究而来,也有很多是根据读音借用或自造而成,并无多少字义来源,久而久之大家便习惯了作为内部通用字。 好在广府地区,现在还有不少65岁以上的老人可以作为证明。如果等这一代的年轻人到了65岁之后,这个所谓的广府方言文本历史悠久的神话传说,又会变成一个“事实”了。所以广府神话,应该在这个时候,被一一揭露,不能再拖时间,时间等不了我们的磨蹭。
我今天能提出这一点,虽然不能说是什么发生了一件历史大事件、大地震,但是从良心上来说,是为了中华民族,不仅为客家族群,更为了广府族群。但是如果我的说法有不对之处,也请广府学者和客家同胞指出。
希望追求事实的风气,不要变成口水战,而要从此开始,继续延续下去,永远让真相,以及有利于全中国民族团结的、友好的族群间气氛发扬下去,至少要让这种气氛在社会上占据主流,不要让谬论占据上风。 粤语总体上是汉语,多数字眼来自古代的北方汉语,因此也多数可以用汉字直接书写。
古代的读书人,读文言,写文言,因此遇不到写不错来的苦恼。
进入近现代的下层人民,需要表达口语,因此一部分不能书写的,有音无字者,则用一些策略:
1,同音替代,老豆,豆 跟 父亲 不一定有关,但是同音。
2,指鹿为马,指训读,也就是意义对得上,但是语音无法论证的。比如 窦,来自古代浊声母去声,粤语读阴去调,意义虽符合,可是语音上不符合(照道理应该读阳去才对)。
3,俗字,比如 佢,本字是 渠,南方的客家,赣语,吴语,湘语都是同源的。问渠那得清如许,就是他的意思。
4,新造字,比如 嘢...,新造字与俗字 之间,距离很小,流通了便是俗字。刚使用则是新造字。因此,举例 嘢 不一定很妥。
粤语遇到的这些问题,南方其他方言区同样有,闽、 客、 赣、湘、吴,等都有这个问题。因此方言书写是正常的现象。
粤语突出一些,就在上帖子说的,因为香港因素。60年代以后,港英政府,强调本土意识,扶植本土粤语文化,允许粤语的播音,电台,允许进入课堂等。这一定程度上推动了粤语的书面表达。
粤语取得了先机,成为南方抗衡北方话的大本营,这些都是先进的经验。作为客家话,要想在全民共同语的压力下延续下去,有必要学习这个先进经验。
费灯费蜡,有时间有精力就研究一下我们的客家话好啦,广府话与我何干? 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-6-29 18:13 编辑
正統客語要用: 嘅 , 的 , 該 → gai1 乜 這個字!
是 → e1 丫
页:
[1]