兴宁阿哥哩 发表于 2009-4-22 08:35:33

“月氏”应该读“肉之”

月氏,是公元前 2世纪以前居住在中国西北部、后迁徙到中亚地区的游牧部族。在中国先秦时代的古籍中,或译作禺知、禺氏、牛氏等,后来也有译作月支的。月为肉字的古体(氏古音读作支)。
    月氏的读音,众说纷纭。有的读月氏(yue shi月是),有的读月氏(rou zhi肉支),有的读月氏(yue zhi月支)等,前后共有14种之多,但大都在学术界争论,惟有张西曼的“肉支”读法,影响最大。他是根据时代极晚的《金壶字考》的一条记载,说古体月(古肉字)形近月,是误将月念成月,恢复它本音应当念月(肉),也就念“肉支”了。岑仲勉教授极力驳斥张氏“竟欲以后世版本偶然之错误,遽然推翻旧说,犹之用极少材料,图建新厦,未免希望太奢,自信过步。”岑说,六朝时月氏僧侣来华者甚多,他们都姓“支”(六朝时氏、支同音),取其国名中的支(即氏)作为“国籍”的标识,国家观念极强,人们将其出生国的月氏念成“肉支”,他们不会无异议,然而未见有异议的记载。实际情况是:当时没有“肉支”的读法。月氏的读法比较准确的应该读月氏(月支)。注《汉语》的颜师古说:“氏音支。”又说:“《山海经》作月支,支、氏通。”玄应《一切经音义.四》说:“月支亦名月氏。”学者们在“氏”音上考证多,而“月”音无考证,是月字的读法无歧义,氏字的读法歧义大。这也是一证。故“月氏”应读“月氏(月支)”无疑。
    有人据此认为,月氏的“月”字旧读作“肉”,是以讹传讹结果,是误读。《说文解字》中“月”与“肉”是形似而不同的两个部首,但常被混淆。新版的《辞海》已经将“月支”读音纠正为“越”。“月氏”国在先秦史籍中早就见诸记载,即《逸周书》和《管子》中所记载的“禺氏”国。禺、月是同一外来语音的不同译写,不应当读为“肉”。
 但中华民国(台湾)教育部国语辞典中,月氏亦读“ㄩㄝˋ ㄓ”(yuèzhī)。但兼收“ㄖㄡˋ ㄓ”(ròuzhī)、“ㄖㄨˋ ㄓ”(rùzhī)两种读音。
   其实,读“肉氏”系正确的,“禺氏”、“牛氏”、“月氏”的译音用客家话来读很接近。张西曼是对的。

[ 本帖最后由 兴宁阿哥哩 于 2009-4-22 15:53 编辑 ]

yanxiuhong 发表于 2009-4-22 10:46:08

先秦时代的音,不能用现代去简单地替代。

必须透过古音构拟,将 禺 牛 氏 放进

http://www.eastling.org/OC/oldage.aspx去查查

禺ngo             侯部
牛ngwe   之部
肉 njuk         觉部
---------------------------------
韵部差别不小。

上面有点矛盾,一开始反对 张西曼

最后又说 张西曼是对的。

不知道要表达哪种?

兴宁阿哥哩 发表于 2009-4-22 15:42:58

原帖由 yanxiuhong 于 2009-4-22 10:46 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
上面有点矛盾,一开始反对 张西曼

最后又说 张西曼是对的。

反对的是其他人。
说对的是我兴宁阿哥哩。

伊万豆夫 发表于 2009-4-29 20:25:41

吴语里面,“月”、“肉”读音也相近,“月”nyuet,“肉”nyot;“氏”和“支”读音也相近,氏zi,支tsi。

[ 本帖最后由 伊万豆夫 于 2009-4-29 21:46 编辑 ]

伊万豆夫 发表于 2009-4-29 20:40:12

我也查了严教授的那个字典,至少“月氏”和“肉支”还是很接近的。

月:ngiuat
肉:njuk
氏:tsjeng
支:kje

andrew 发表于 2009-4-30 00:14:20

现在 我不清楚;
以前学校是教着念"肉之".......~大肉之~       还有些印象

[ 本帖最后由 andrew 于 2009-4-30 00:47 编辑 ]

30000 发表于 2009-4-30 11:28:43

月与肉,完全对不上.月光光变成肉光光了?

兴宁阿哥哩 发表于 2009-4-30 11:40:18

月、肉作为偏旁现在不分了,但作为肉月以前是月中从冫,不从二作。
混淆是因为小篆字体太象,甲骨文是不一样的:
月http://www.zdic.net/pic/zy/xz2/6708.gifhttp://www.zdic.net/pic/zy/jgw/6708.gif
肉http://www.zdic.net/pic/zy/xz2/8089.gifhttp://www.zdic.net/pic/zy/jgw/8089.gif

兴宁阿哥哩 发表于 2009-4-30 11:44:54

回复 5# 伊万豆夫 的帖子

关键是“禺氏”、“牛氏”、“月氏”的“禺、牛、月”是读“月”还是“肉”音比较合译音。
我的观点是读月音更加离谱。
页: [1]
查看完整版本: “月氏”应该读“肉之”