level 发表于 2009-3-17 14:24:12

罗勒嘅老弟,罗来衰!

邱清云歌曲《啼笑姻缘》中,有讲到一句“罗勒嘅老弟,罗来衰!”(在这里,luo读阴平不读阳平)。前几天我也有听姑姑对表弟说了这句话(是表弟调皮,自讨苦吃)。

白话也有讲罗来衰,我总感觉好像是客家话借用白话的。不知道是否这样。

[ 本帖最后由 level 于 2009-3-17 14:41 编辑 ]

level 发表于 2009-3-17 14:29:09

题外话

顶楼的“罗勒”究竟是个人名还是有其他意思?跟大埔腔的“罗lat” (多谢的意思)有没有关系?

yanxiuhong 发表于 2009-3-17 15:28:02

台湾大埔腔的 lo lat,可能是借自闽南话: 劳力,表示感谢。毕竟 这个 力 字 读作 lat,是闽南话的读法。

辛劳了你的力量。

城客 发表于 2009-3-17 18:25:15

客家话通常不是讲"拿来衰"吗?

怡保客 发表于 2009-3-17 22:21:15

我家則是“拿來衰“,不是“攞來衰“。

springLGZ 发表于 2009-3-17 23:55:24

涯乡下,也多讲个“拿来衰”,“捞来衰”的基本听不到。

level 发表于 2009-3-18 10:56:07

厓乡下则系“攞来衰”、“拿来衰”都有讲。

level 发表于 2009-3-18 13:40:31

原帖由 level 于 2009-3-17 14:29 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
顶楼的“罗勒”究竟是个人名还是有其他意思?跟大埔腔的“罗lat” (多谢的意思)有没有关系?
http://img183.imageshack.us/img183/4601/04vx3.jpg
罗勒  
  【名字】
  拉丁语学名:Ocimum basilicum
  英语名字 :Basil
  别名 :兰香,九层塔,圣约瑟夫草,甜罗勒、圣罗勒、
  紫罗勒、绿罗勒、密生罗勒、矮生紫罗勒、柠檬罗勒,
  零陵香(华东)、香草、鸭香、省头草、矮糠、香佩兰(江苏)
  香味特征:一般而言会散发出如丁香般的芳香,也有略带薄荷味,稍甜或带点辣味的,香味随品种而不同。
  【科属】
  域: 真核域 Eukarya
  界: 植物界 Plantae
  门: 被子植物门 Magnoliophyta
  纲: 双子叶植物纲 Magnoliopsida
  目: 脣形目 Lamiales
  科: 唇形科 Lamiaceae
  属: 罗勒属 Ocimu
  种: 罗勒 O. basilicum
  【简介】
  罗勒又名兰香,是一个庞大的家族。目前已上市的品种有甜罗勒、圣罗勒、紫罗勒、绿罗勒、密生罗勒、矮生紫罗勒、柠檬罗勒等。
  罗勒高度60-70厘米,平滑或基本上平滑的直立一年生草本植物。全草有强烈的香味,茎呈纯四棱形,植株绿色,有时紫色。叶对生卵形,长2.5-7.5厘米,全缘或略有锯齿,叶柄长,下面灰绿色,暗色的油胞点。

怡保客 发表于 2009-3-18 14:25:25

倒是我父親有稱呼几名親友為“羅烈”,但据我所知這非他們的本名,也不是純粹是外號或是什麽的,有空得回去問問父親。

kenber 发表于 2009-3-18 14:45:28

亻厓屋下講“攞來衰”或“冇衰攞來衰”、“好衰唔衰”
攞係讀“囉嗦”中嘅囉音,唔係撈/lao音

[ 本帖最后由 kenber 于 2009-3-19 14:58 编辑 ]

junclj 发表于 2009-3-26 00:47:48

“罗勒嘅老弟,罗来衰!”

罗勒应该是人名吧.

我的客家話老弟的弟讀為"娣". 老娣(lao tai). 是弟弟的意思.
罗来衰, 正正就是我客家话的发音"攞來衰". "攞"就是拿的意思. 跟广东话的"攞黎衰" 一样意思.
发音都跟广东话非常接近.

ps. 海外马来西亚客家人.

[ 本帖最后由 junclj 于 2009-3-26 00:50 编辑 ]

郭榮罡 发表于 2014-6-22 08:06:34

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-20 02:19 编辑

羅勒嘅老弟,羅來衰!   →      lo33 澇la5 辣gai1 乜lo4 老te1 弟, lo4 老loi33 來soi1 衰!
页: [1]
查看完整版本: 罗勒嘅老弟,罗来衰!