ongtk 发表于 2009-1-3 17:02:40

就算一天有两套闽南话和一套特别台湾客家配音的电视剧,又有几个马来西亚闽南和客家人学到一些词呢?‘紧张”闽南泉厦话该怎么念在电视剧出现了几万次,但一半以上的马来西亚闽南人还不会念。今天早上听到派报的说 kin ciong .后面的是广府音。有些人是前后个字都念广府音。我教不来。

怡保客 发表于 2009-1-3 18:03:44

回复 16# ongtk 的帖子

你或许是对的。就算是我看台湾的客家电视节目也得借助字幕,毕竟口音不同。
祖母祖父辈流传的方言不一定是正确的,例如马来西亚的闽南语已经引进了不少的马来词汇(但是=tapi,垃圾=sampah...
正因为如此,我认为方言书籍是非常重要的,唯有多读多说才是学习方言的正确管道。

springLGZ 发表于 2009-1-3 20:41:04

建议客藉作家有空时用客家话写写小说,电影,电视剧的。如果印刷出来成本高,可以发表到网上。为客家作贡献。

Isy 发表于 2009-1-3 21:11:06

原帖由 ongtk 于 2009-1-2 09:28 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我们都出钱叫人复印了,台湾客语的研究生也是这样。希望新的会有东南亚华侨的祖籍方言如大埔茶阳。实在没资料让他们学习。
你研究茶阳方言做什么?
另外,我始终觉得出书,发论文是弘扬客家文化,而不是利用客家人对客家文化的热情来赚钱。

ongtk 发表于 2009-1-4 09:08:42

原帖由 怡保客 于 2009-1-3 18:03 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
你或许是对的。就算是我看台湾的客家电视节目也得借助字幕,毕竟口音不同。
祖母祖父辈流传的方言不一定是正确的,例如马来西亚的闽南语已经引进了不少的马来词汇(但是=tapi,垃圾=sampah...
正因为如此,我认为方 ...
我们的父母并不会教我们方言是事实。他们根本就不懂。连最基本的词汇都有误读的情况,马来借词只是小事而已。出版了方言书籍也没什么用,因为一般人不会看音标。更惨的是书出了也反驳说我们要的是本土新的发音。
这里有一个叫李永球的,一个民众误读的韵母也被他说成是大陆传来的发音。真可悲

ongtk 发表于 2009-1-4 09:19:41

原帖由 Isy 于 2009-1-3 21:11 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif

你研究茶阳方言做什么?
另外,我始终觉得出书,发论文是弘扬客家文化,而不是利用客家人对客家文化的热情来赚钱。
您要免费送客家书籍没人会反对,那些大陆书店在卖客家通用词典,台湾书店在卖大埔音辞典是没良心吗?出版书是要钱的,书店在广场或网上开店都要营运成本的。价钱又不是要了民众的命。
研究大埔话大陆怎么能落后给那位日本学者呢(忘了什么名字了)?是时候记录一个点有完整的字音和词汇了。

yanxiuhong 发表于 2009-1-4 09:36:05

Lsy 正在做大埔话词汇整理,那位日本学者叫做 吉川雅之。

台湾江俊龙也有些大埔话的研究。

我个人调查过 百侯,但条目不多,4百多词,四百多词。

ongtk 发表于 2009-1-4 14:31:50

马来西亚大埔人不是只有茶阳一种,偶尔在报上看到大埔人写出他们的祖籍地和那位日本学者写的一样。
只是他们茶阳会馆去年搞政治抗议,很多人出来问茶阳是什么东东?

cybernet 发表于 2009-1-5 16:51:11

1995梅縣方言詞典        黃雪貞        江蘇教育出版社
感覺一般般,當多經典個梅縣語都冇錄入。可能黃桑非梅蕉平人士之故吧。此本送人誒。

對涯影響卡大個系
1995 客家話詞典        張維耿先生編個,比較全面收錄誒經典個現時今下個梅縣語詞匯。
自家翻誒N多轉,做誒刮多注解追加。此本亦送人誒。想再買,尋冇誒。。唉。。。
1992常用客話字典        劉添珍先生編個        自立報系
也當好,劉先自家手寫編錄個,當kiang...之前圖書館有,逐擺過去都會翻同記錄。。。美濃個古典蕉嶺梅縣語,經典啊,想買,亦尋冇。。。。。
今下用客家話電子字詞典
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=41277
Lau2002        台灣客語辭典        徐兆泉先生編著        南天書局 也盡好用................

cybernet 发表于 2009-1-5 16:57:32

ongtk先生, mài kín-tiuⁿ ,ta̍uh-ta̍uh-á來啦, iú-tiau-chi̍t-ji̍ttiāⁿ-tio̍h   ē-sái啦......
原帖由 ongtk 于 2009-1-3 17:02 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
就算一天有两套闽南话和一套特别台湾客家配音的电视剧,又有几个马来西亚闽南和客家人学到一些词呢?‘紧张”闽南泉厦话该怎么念在电视剧出现了几万次,但一半以上的马来西亚闽南人还不会念。今天早上听到派报的说 k ...

cybernet 发表于 2009-1-5 17:20:59

http://www.hakkaworld.com.tw/news4a_singo.asp?news_a_id=27
客語辭典             
原始資料摘自台北縣客家公共事務協會刊物
年份         著    作         作   者         出版社
1930         日華廣東客家語辭典                   日本總督府
1959         客英大辭典         D.MACLVER         南天書局重印
1988         客法大辭典         RAY.CH         南天書局重印
1990         新編客家話詞彙篇         中原客家文化研究會編         中原週刊社
1992         常用客話字典         劉添珍         自立報系
1992         客話辭典         中原客家文化研究會編         中原週刊社
1994         客家話、北方話對照辭典         謝棟元         遼寧大學出版社
1995         客家話破音字典         中原客家文化研究會編         中原週刊社
1995         客家話字典         嘉應大學中文系         廣東旅遊出版社
1995         客家話詞典         張維耿、林立芳等         廣東人民出版社
1995         梅縣方言詞典         黃雪貞         江蘇教育出版社
1996         客家話發音字典         彭德修編         南天書局
1997         客家話讀音同音詞彙         李盛發         屏東縣立文化中心
1998         客語字音辭典         楊政男等         台灣書店
1998         海陸客語發音字典         詹益雲         客家台灣文化協會
1998         于都方言詞典         謝留文         江蘇教育出版社
2000         四縣客音字典         鍾有猷編         張致遠文史工作室
2000         漢字客家語文字典         劉添珍         愛華出版社
2000         客家音字典         饒秉才         廣東人民出版社
2002         台灣客語辭典         徐兆泉         南天書局
原帖由 怡保客 于 2009-1-2 21:19 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
老实说,此类书籍在马来西亚确实不多,至少许多主流书店都没有。
在马来西亚,除了粤语和闽南语有强大的电视节目作为后盾,其他方言如客家话,琼语(海南话),潮州话都日渐式微。有时候遇上不懂发音的字或词汇,索 ...

yanxiuhong 发表于 2009-1-5 19:39:40

客家话通用词典(罗美珍,林立芳,饶长溶主编),中山大学出版社,2004
页: 1 [2]
查看完整版本: 急寻《梅县方言词典》!!!