在白云区神山我也听到粤语称“我”为“涯”的
涯有廣州白雲區神山鎮嘅同學,佢嘅 我 字確實係讀 ngai但調唔同客家嘅,類似普通話嘅第一聲,另外佢讀“去玩”嘅“玩”也與客家話嘅“嬲”相似,讀音就係同廣州話嘅“廖”。
另外涯清遠屋下撈周邊嘅口音就係讀我們為涯哋 (涯第三聲,哋di 第一聲)。 我有同学读我为ngai,但我们却读ngo ,江门的 有人笑说客家人命苦,要'挨' = 白话'挨世界' 各方睿智们,能否从藏语方面也找找踪迹。
根据我看过的资料,汉藏同源,藏语至今还保留一些汉藏分家之前的一些汉语词发音,接近古汉语或者客家话,比如我就是 Nga, (吾)。
据说,藏族后来由于渗入了大量的阿尔泰语系的游牧民族,语法才发现了重大的改变。
看来,藏人和他们的兄弟汉族一样都渗入了大量的阿尔泰人。 原帖由 kenber 于 2009-3-30 02:16 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
涯有廣州白雲區神山鎮嘅同學,佢嘅 我 字確實係讀 ngai但調唔同客家嘅,類似普通話嘅第一聲,另外佢讀“去玩”嘅“玩”也與客家話嘅“嬲”相似,讀音就係同廣州話嘅“廖”。
另外涯清遠屋下撈 ...
粤语土语的ngai,语调与普通话第一声一样,不仅仅是“类似”。粤语土话的liu,与广州话的“聊”(liu4)同音,不是“廖”(liu6)。粤语土语有ngai的地方,全是历史上(明朝)有山瑶被同化融进粤语区的地方,例如新会,宋元明时期仍有大量山瑶,其中毛姓势力最大,达50万之众,与平地的“汉族”居民相比,山瑶没有纳入官府户籍,被称为“客”。到明代,山瑶被同化完毕,毛姓家族神秘隐遁,只剩下很少数量的人,估计是同化改姓或远迁。新会本地人把明代的山瑶、清代迁入的客家都看作同一种类型,应该在语言、风俗方面有类似之处。
鹤山山瑶以吕姓为最大,明代同化为本地汉族,由官府赐以耕牛和田地。