台灣客家詩人詩展
资料来源:www.hakka.bravehost.com/hakkapoet.htm原文较长,为方便阅读,按照下列的诗人次序依次分帖帖出。
台灣客家詩人詩展
鍾肇政作品
杜潘芳格作品
曾貴海 作品
鍾達明 作品
利玉芳 作品
范文芳作品
葉日松作品
劉慧真作品
陳寧貴作品
馮輝岳作品
邱一帆作品
游守田作品
江秀鳳作品
張芳慈 作品
黃恆秋作品
林柏燕作品
客家歌詞作品
莊紫蓉訪問杜潘芳格
客華語對照表
[ 本帖最后由 greatpro 于 2008-6-17 12:01 编辑 ] ●鍾肇政作品 (1990)
新介客家人
莫再過講頭擺 客家人樣般偉大莫再過唸頭擺 客家人樣般優秀 En 大家就係新 ke 客家人
寫唔完 ke 苦難 lau 艱辛長山過海來台灣流唔盡 ke 目汁 lau 鮮血開山打林立根基 En 大家就係新 ke 客家人
莫嫌 lia 塊土地恁細 en ke 命脈就在 lia莫嫌 lia 塊土地恁瘦 en ke 希望就在 lia En 大家就係新 ke 客家人
用 en ke 硬頸爭自由 再造客家精神用 en ke 熱血爭民主 再創客家光輝 En 大家就係新 ke 客家人
■序黃子堯著《台灣客家文學史概論》/ 鍾肇政
●客家文學是什麼?
何謂客家文學? 這是自從我開始把生命之航駛向文學創作以來,一直在腦際縈迴不去的一個疑問--說是一個命題,或許來得更為恰當。 倘使在上頭再加台灣兩字,這個命題似乎變得更複雜,也更顯得有意義了。 是的,台灣客家文學是什麼呢? 這樣的疑問,當然正是在我腦子裏憑空產生出來的。 當我立意要成為一個寫作者,或者應該說,想成為一個文學創作者的時候,我那麼自然地面臨了一個問題:日本統治下,我們都被迫學習講日本話、讀日本書,然後日本戰敗,改由國民政府來台接收、統治我們,這時我們便又得從頭學習「北京話」,用來交談、讀書、寫作。日本人用日語,英美人用英語,法國、德國乃至俄國及其他許許多多的國家,她們的人民豈不都是用他們自己的語言嗎?為什麼我們沒有自己的語言,供我們寫讀,而必需用外來的? 肅殺的戒嚴年代,這樣的疑問只能偷偷地藏在內心,更何況我們都在白色恐怖當中。於是我不動聲色地做了一些嚐試,就是在文章裏大量地採入所謂的「方言」的方式。另外,我在自己一手辦起來的小小刊物《文友通訊》裏,一開始我提出了一個命題「方言文學之我見」,讓當時好不容易才冒出頭來的「戰後第一代台灣作家」各各發抒意見。此舉並未能得出一個圓滿的結果,甚至有好些老友對所謂「方言文學」的建立,還抱持悲觀的看法。似乎大勢所趨,也只能如此,不過可得而言者,我一直抱著一種信心,認為文學創作,貴在一個真實與誠字,就此而言,「方言文學」的建立是必需的,雖然明知路途遙遠,而且前面橫亙著無數險阻。
回首前塵,誠然令人感慨係之,我心中的這項理想,要在三十幾年星霜之後,方始隨著戒嚴令的解除,而漸漸地露出曙光。君不見近幾年來,要求母語復榷的呼聲響徹雲霄,各族群的母語研究應運而起,且呈燎原之勢。追求從各母語的文字化,繼而精緻化,成了無可遏止之勢,運用母語從事文學創作,雖然仍不免尚在實驗階段,但已邁出了第一步,是則各母語的文學作品,當在可預見的時日裏大量出現,為我們的台灣文學增添無數光彩。
自然,我們在做此期待之際,總會想到現實的問題。台灣有福佬話、客語、北京語等「強勢」語言,還另外必需加上原住民各族語言,如果都各各用自己的母語來創作,結果會如何呢?顯而易見,純粹運用客語來創作「客家文學」,以自然狀況言,恐怕是極不容易的事,其他各族的情形亦莫不如此。故此,若客家文學必需是運用純粹客語來創作,以當前情形尚屬陳義過高之論,有待未來語言學者與作家詩人共同的努力,庶幾可望有成功之日。
本書《台灣客家文學史概論》著者,詩人黃子堯老友,應該也是鑒於客家文學創作之必要,幾年來嚐試「客家詩」之創作,並且斐然有成,在客家界文學者之中成為少數有成就的先行者。兼且他也是族群覺醒者之一,若干年來投身客家運動,燃燒著客家認同的熾熱火炎,奔走呼號之不足,譬如《客家雜誌》、客家電台等,均扛起了吃重的任務,幾至廢寢忘食。年來,更發起宏願,要將吾等客家文學的過去、現在及未來展望作一個整理。於是在從事上述諸多活動之餘奮力執筆,從資料的搜集、研讀到披露一己的見解等等,堪稱用心良苦,遂有這麼一本巨著產生。這樣的毅力,著實令人欽佩!
本書從台灣客家的源流談起,暢論客家文化與台灣其他族群的互動及融合,並為台灣客家文學下了定義有謂: 一、任何人種或族群,只要擁有「客家觀點」或操作「客家語言」寫作,均能成為客家文學。 二、主題不以客家人生活環境為限,擴充為台灣的或全中國的或世界性的客家文學,均有其可能性。 三、承認「客語」與「客家意識」乃客家文學的首要成份,因應現實條件的允許,必然以關懷鄉土社會,走向客語創作的客家文學為主流。
四、文學是靈活的,語言與客家意識也將隨時代的腳步而變動,所以不管使用何種語言與意識型態,只要具備客家史觀的視角或意象思維,均是客家文學的一環。
著者亦不憚於言以上這種說法,是相當寬鬆的定義,唯是否已夠周延,容或尚有商榷餘地,但確實已顯現出著者緻密的思維,極具參考價值。
繼之,著者提出客家作家的身份認同,將客家作家分成三種類型,一曰:土生土長的客家作家;二日:福佬客作家;三曰:外省客作家,並各各予以舉例,將其作風及認同基礎加以說明,至此屬於吾台客家作家的存在遂被突顯出來。批讀到此,我們會訝然發現,在我們的台灣文學裏,客家籍作家詩人,不僅人數多、作品精,而且有不少是在吾台文壇裏舉足輕重,管領風騷的人物,在台灣文學史上有著不可磨滅的貢獻!
當然,這麼多的客家作家詩人,他們的作品,日據時驅用的是日文,戰後則為華文,若云建立由客語成立的客家文學,目前還只能說是「胎動」期間,零零星星的個別努力,尚未能匯合而形成客家文學的洪流。
走筆至此,忽然憶起,這一兩年間,譬如在《客家雜誌》上,偶見涉及客語寫作的論著發表出來,而筆者個人平時見聞所及,極力主張運用客語寫作(包括寫信等)的亦頗不乏其人。其中似乎也有人語含責備,說我在這方面未能帶頭示範。每次看到這樣的文字,便難禁慚汗直下,無能自已。筆者正式發表的文章,確實迄未有過純粹用客家思維、行文的文字,只有二三詩歌類是勉強用客語寫成的。另者,筆者亦曾嚐試用客語與若干朋友通信,確實覺得困難重重,難以得心應手,試過一段時間也就停了。
這方面,筆者確實自承缺乏毅力、失職,然而近五十年來的筆耕,使筆者思維方式與為文習慣,早已定型,一時難以適應不同的書寫方式,說來慚愧之至!也因此,筆者只能寄望於年輕一代的作家詩人,至盼大家能共同努力,破除諸多困難,建立我們的客家文學。在這樣的當口,本書的上梓,應當可以成為一股推動的力量,其意義之重大,是不待言宣的。而著者之努力,也就顯得格外珍貴。
不錯,客家文學之建立,路途尚極遙遠,願我們一齊來努力。
1998年6月 《台灣客家文學史概論》,黃恒秋著,客家台灣文史工作室 1998年6月27日出版 ●杜潘芳格作品 平安戲 年年都係太平年,年年都做平安戲,就曉得順從介平安人,就曉得忍耐介平安人,圍著戲棚下,看平安戲。
該係汝兜儕肯佢做介呵!盡多盡多介平安人,情願囓菜餔根,食甘蔗含李仔鹹。保持一條佢介老命,看,平安戲。
●杜潘芳格在接受訪談,論及寫作與寫客語詩問題時,曾如此回答:
為何寫作,簡直是等於問我為什麼活著,我是如此感覺。因為語言就像生命一樣,獨自溢出,所以我就寫他們。對於我來說,寫作該是,心志最深處的可能性醒覺,不對──是被醒覺的──被那產生出來的語言所迫而寫作,這樣說較為正確。而身為跨越語言的一代人,語言轉換,最後發展成一種自然而然的事,彷彿下意識有一個無形的按鈕,會自動切換。例如,與家人用客語交談,與一般人用普通話,回到自己的書房,日語就會出現在腦海中。在創作時,除了用日語之外,我漸漸發現,有一些詩句竟會很自然的以母語客家話湧出,所以我就把它撿拾起來,細細織就成客語詩。但是,用客語寫詩是很不容易的,因為可以轉化成文字的語言倉庫是很少的。…… ●曾貴海作品 @夜合 日時頭毋想開花 也沒必要開分人看臨暗 日落後山 夜色跈山風踴來 夜合佇客家人屋家庭院惦惦打開自家介體香河洛人沒愛夜合嫌伊半夜正開鬼花魂 暗微濛介田舍路上包著面介婦人家 偷摘幾蕊 夜合歸屋家勞碌命介客家婦人家 老婢命介客家婦人家沒閒到半夜 正分老公鼻到香 半夜老公捏散花瓣放滿妻仔ㄟ圓身 花香體香分毋清 屋內屋背 夜合 花蕊全開
紙鳶●曾貴海作品
騰阿爸去紀念堂搞,細 o 仔lau 紙鳶仔放上去像係自家飛等上 ke 一隻心
遠遠仔離開 lia 個城市打拼向頂高 khietkhiet 上愈高正做得看卡清楚童年蓋遠蓋遠 ke 故鄉啊....
<< 看海 >>曾貴海作品2
三歲左右 大人牽我(ngai)去看海沙岸上的熱氣像白色蛇哥搖來搖去第一擺看到海驚走一下那有恁大的東西看得到的全部就係海透到遠遠的天邊幾萬條白浪湧過來
中學時代,寒暑假一到半夜常常聽到海湧聲想到了,就騎自轉車去看海海像知己朋友對我講沒停有時節,脫掉衫褲泅入海肚分海浪沖流
臨暗時節落日照射大海雲彩搖動灣波一條橘紅的光輝大路對海岸筆直攤到天頂項
暗到看毋到人的時節海也濛濛霧霧漁火佇海面攝呀攝我就惦惦離開
戀愛的年紀轉熟仔生滿面暗晡頭偷偷帶細妹仔去海邊星仔對天頂浮出來雪白的月公像大拜箕掛佇海角月光光開滿海面同木麻黃歸暗晡,海吻著海邊我攬著佢腰身金色漁火搖亂我倆儕的心
中年後久久歸去故鄉坐佇海邊海沒再對我講麼介自自然然大聲小聲唱起來像和尚的木魚聲單純的生命歌聲海唱我也唱-----------------------------------------------------------------
●〈原鄉夜合的芬芳──《原鄉夜合》序〉
作者:鍾鐵民
一個充滿理想的浪漫詩人,總會有一些令人驚訝的浪漫行事,貴海兄會用客家語寫詩就是這樣的出人意表。
台灣人平常相互溝通和表達心意時講自己的母語,但想要書寫成文字時,卻習慣操作中國北方的語言,即使可以通情達意,也總感覺失去了生命的氣息與泥土的韻味,特別在文學創作時,最是遺憾。政治上長期的干預讓地區母語和文字脫節,空有豐富的母語詞彙卻無相當的文字可資紀錄。因此如何熟練的操作母語以翔實描繪山川人物和感受,是許多台灣作家的課題和夢想。
先父與文學前輩鍾肇政先生早年的書信中,明白表示反對方言文學,他是擔心在台灣這樣多語系並行的地方,方言文學會造成閱讀障礙,結果文學的流通範圍縮小,變成某一語系或地區的專屬文學,實屬不智。
其實先父整理客家山歌、諺語、童謠等民間文學,記錄的文字也是客家語,只是遣詞用字經過思考選擇,並沒有影響流通性,而他後期的作品中,客家方言詞彙使用得非常純熟,更顯獨特的風采。我寫小說時,也曾企圖在人物對話上盡量使用純客家語,但客家文字的荒疏,語彙和句法結構又與普通話間有不少差異,極容易造成認知上的誤解,多次嘗試都不能順心如意,特別客家語是少數族群用語,深怕可以接納的人不廣,只有作罷。同為客家人也同樣擔心客家文化流失的作家曾貴海兄,長時以來想必也面對同樣的困境吧!
貴海兄的第一首客家語詩〈夜合〉讓我驚嘆,我發現方言竟然並沒有阻礙詩情。可見只要正確的選擇使用共同的文字,不同族群的不同語言同樣可以傳達人類共通的情意。〈夜合〉清楚的描繪出客家女性的特質,運用象徽和譬喻的手法,展現了客家女性那種堅強勤苦又溫柔羅曼蒂克的形象。這本詩集中對家鄉婦女著墨甚多,其實這也是很自然的,詩人性格浪漫可愛,想必家鄉女孩讓他感動的一定不少。
記得一九九○年夏天,我與貴海兄伉儷同遊美國,在首都華盛頓的雕塑公園裡,我們看到一座巨型的銅雕,展現的是一個肌肉發達又曲線玲瓏的全身赤裸女子,安詳自信的站立在藍天之下,我忍不住要拍照,貴海兄站在前面高舉右手,豎起大拇指堅定的說:「囋!這就是客家女性!」有照片為證。嚇,這是客家男性!
沒有客家意識寫不出具有客家靈魂的詩篇,沒有家鄉土地之愛不能創作出有血肉感情的作品。貴海兄在屏東佳冬客家庄出生成長,家鄉泥土散發的芬芳潛藏在他的靈魂深處,成為他人格的一部分,自然會不經意的流露在他的言行作品當中。〈夜合〉之後他開始一篇又一篇的以客家語創作詩作,使用家鄉的母語描繪家鄉的人事物以及詩人對家鄉的感情,絕對是最貼切生動的。
貴海兄的故鄉佳冬原名下六根庄,下六根庄的先民曾經為保衛家鄉,以老舊的武器對抗精良的日本登陸軍,留下可歌可泣的悲壯歷史。詩人成長過程中,生活周遭事物,強烈的刻印在他的記憶中,這一部分他以敘事詩的形式,將歷史故事、身邊人物、事件婉轉細膩呈現出來:詩人感情豐富,壯麗的山海風景、多情的男男女女在在感動著他的心,他以抒情詩的方式寫出內心的感受,柔美動人;另一個重要部分是他嘗試性的作品,他以短詩的形式傳達他對人類的感覺與看法,把客家語詩的題材範圍擴大,將內容深度作無限引伸,這些短詩不論說理象徵,傳達了哲學的領悟和美的感受,足以發人深思。
可能是客家的靈魂加上他對客家文化延續的使命感覺,驅策著他字字句句推敲斟酌,用最親切的母親描繪詩人的心靈。貴海兄的《原鄉夜合》雖然用母語寫成,但絕不是方言文學的客家詩,而是以客家語寫作的詩集。
操作客家語文十分困難,有語言無文字或有文字未必能念出的情很多,詩人在這本詩集中的用字盡量求普遍性,希望逐漸讓客家話與華文結合起來,這也是所有客家文化人的願望吧!初次嘗試操縱客家語言文字,有些用詞也可能引起一些爭議,但貴海兄在此展現了他強大的企圖心,企圖克服文字障礙,讓所有的讀者都能閱讀並接納他的內心世界,不只是寫客家詩給客家人看。
詩,原本是彎曲的語言,閱讀時必須用心靈去體會,方言文字即使能達意,到底不屬同一語系的讀者多少還是會產生認知上的困難,但《原鄉夜合》值得用心品味。
夜合花的芳香和甜美,只有真正愛花的人才能欣賞。
●鍾達明作品又愛又恨介地方
家鄉係使人又愛又恨介地方, 雄峙東邊介大武山,不時蓋等輕輕淡淡介白雲, 東港溪相似天地母親介乳汁, 緩緩流過禾浪翻滾介大地。
刺目介日頭歸年照耀, 白壁紅瓦介當可愛介家園, 朗朗讀書聲應和介古廟鐘聲, 在禾花介清香中飄散,飄散…… 但,毋知麼介時節開始, 大武山已經看無麼介清楚, 東港溪也毋會再流清淺, 天籟介音韻也聽毋著哩, 大地分車馬聲機器聲吞忒去!
頭擺夢中介家鄉, 係十分使人懷念介地方, 現下大自然分佢破壞忒去, 恨物事已非,美景毋再, 空留甜夢到鄉關……。
●從詩中的「大武山」和「東港溪」等地名可知,此詩所描寫的「家鄉」應是位於屏 東縣市地區。詩中的家鄉原是白雲長繞青山,清澈清水灌溉稻田,溫暖的太陽整年照耀 大地,白壁紅瓦的房子,還有讀書聲應和著古廟鐘聲;詩人筆下的家園美的像一幅畫。 但是,不知從什麼時候開始,大武山變得模糊,東港溪不再清澈,美妙的聲音也都被車 聲、機器聲給取代了。
以前的家鄉是美麗的、令人懷念的,但由於大自然受到文明的破壞,美景不再,昔 日家鄉的美好只能留待夢中追憶了。
鍾達明在最後一段寫出沉痛的惋惜之情,和前兩段所寫的美好之情呈現強烈對比。 這首詩的情感其實是漸漸增強的,第一段書寫家鄉的寧靜、豐饒;第二段寫著家鄉的動 人景緻,接著是家鄉的大自然受到文明破壞的情形;而第三段則是詩人的惋惜與不甘。 這首詩除了可以傳達離鄉之人在歸鄉之後看到故鄉改變的惋惜和不捨之心情,也可 看出農業社會受到文明入侵所面臨的改變,不僅自然環境受到破壞,景色有所差異,而原始的純樸喪失,整個家園的面貌跟原來也有所不同了。 ●劉慧真作品 二月,含笑花開─記三芝北新莊 阿婆介身形二十年無變 像老屋介石壁 厚厚介「人字砌」 就係禾田無水咧 白鶴仔盡久無來 尋毋著 到溪底(hai tai)介路 愛人攬介乖孫
目珠一眨 大咧 轉來看山 看祖先生養子孫介所在 毋使計較寒流 隔壁介阿姊恬恬仔種菜 二月,含笑花開
●三芝鄉為台灣最北的鄉鎮之一,北與石門、金山三鄉毗鄰、南與淡水接壤,東與陽 明山國家公園及與台北市北投區相連,西臨台灣海峽。全鄉面積 65.9 平方公里,地勢為 大屯群峰自東南向西北傾斜入海,全鄉丘陵起伏,其間有大屯溪、八連溪、錫板溪等溪 流自東而西貫注,潤澤一千七百餘甲的農田和二千一百餘甲的旱田,是一背山面海、風 景秀麗的農業鄉,盛產甘藍、青椒、南瓜等較適冷的蔬菜、另外此地尚盛產西洋香菜, 水雍菜等較特殊的蔬菜。
北新莊包括店子、華興二村,位屬三芝鄉山區,是小基隆之外之第二大聚落。雖然 位置偏僻,但因處淡水、小基隆、北投和大屯山區的交通中樞,因此,位處要衝的店仔 村最早形成村街。 ●陳寧貴作品 洗面記 該日朝晨佢捧出一盆水準備洗面一犁頭沒愐到一下間佢介面跌落面盆肚勒
啊 !佢大聲喊出來佢看到佢介面佇水肚搖搖晃晃漸漸擴大 漸漸碎去
佢趕緊伸手去撈撈起來係佢 從來無識介面一陣寒意浸入佢 心肝底肚
這時節佢又趕緊將面盆水潑向禾埕 佢詳細尋歸朝晨到裡尾麼介都沒尋到佢不安問自家:我熟識介面去奈位耶?
●欲落山介日頭
一群霸道介公共汽車 無愐到一下間 全部衝入下晝五點半 尖在汽車底肚介人 差毋多欲出油咧 另一方面佢等惦惦將歸家介心情 磨成箭 遽遽射歸老婆子女介等待中 者時節臨暗介日頭 偷偷適汽車介窗仔尖入去 汝看汝看一粒粒介頭那 蓋像一粒粒欲落山介日頭
※註 愐:想 下晝:下午 尖:擠 底肚:裡面 者時節:這時候 適:從
大禾埕陳寧貴作品
大禾埕盡像人生介舞台蓋多戲佇這位一遍又一遍演出
農忙時節晒穀晒豆晒到人面像紅面番鴨公大人同細人講唔莫亂走當當晝晝鬼上樹
平常時節細人佇大禾埕搞聊散落一地歡歡喜喜介腳步聲
暗晡頭時節大人端凳來大禾埕講頭擺生趣事情汝一言我一語盡像畫符誥月光聽到笑迷迷
有時節大禾埕麼介也沒一個九十歲老伯婆坐在屋簷唇看大禾埕緊看緊大緊看緊空
●恁久沒看 陳寧貴作品 恁久沒看 老屋家介桂花樹開花否恁久沒看庄尾伯公下三頭番檨樹打番檨否恁久沒看佇伺堂屋簷唇介燕仔還有做巢否恁久沒看大禾埕暗晡頭還有戲團去撮把戲否恁久沒看西北橋下介河水底背還有大鯉嘛否恁久沒看老北勢三山國王廟有做熱鬧否恁久沒看佛母壇還有老嫩大細佇介打嘴咕否恁久沒看老伯婆行過千山萬水介腳還會痛風否恁久沒看恁久沒看 轉屋家 ●馮輝岳作品
十過年無轉來路唇 ke 紅花唔識 ngai 敢怕一蕊蕊哩搖上又搖下搖上又搖下....
每擺出門都係為著轉屋家皮箱打開倒出幾多思念 幾多風霜同繁華 浪蕩 ke 日仔就像翻滾 ke 海浪花一滴影跡都無留下
頭擺 ke 隔壁鄰舍討 ke 討 嫁 ke 嫁Ngai 今還係一個羅漢腳又無賺錢孝敬阿姆阿爸唉 緊爪頭那緊想鑽落地泥下當係問自家:到底腳步 nai 位行差 ●邱一帆作品 收冬戲
頭犁犁 割起毋增志介禾穀 背傴傴 擎起重沉沉介生活 腳跛跛 撐起一屋家介燒暖
戲棚頂暢蹀蹀介八仙 歡喜來看 平安戲
戲棚下額結結介老農 煞猛來做 平安戲
一庄做過一庄一年換過一年共樣介戲碼認命介人生
●油桐花下介思念
相逢佇油桐花下你拈起一蕊一蕊介雪白ngai鼻出滿鼻公介清香
相會佇油桐樹下ngai拈起一蕊一蕊介桐子你愐起滿樹林童年
童年介腳步離開了山林山林留下en-li滿地泥介腳跡
童年介腳步離開了山林山林留分en-li一生人介思念
後記:童年,山林是生活的體驗營,也是自然的遊樂場。伴隨童年成長的桐花山林,是客鄉子弟童年最自然的自然探索,也是最美麗的回憶。
● 阿姆介鹹菜
該日就像往擺共樣適收冬過後介田竇肚阿姆用心血種下了一行一行介芥菜
該日就lau往年共款適日頭曬等介田竇肚阿姆用汗水淋出一頭一頭介大菜
昨暗哺屋家人有機會圍一圈同心介圓坐下來窒出一罐一罐介鹹菜 第一次读到台湾客家人写的关于客家的诗篇,很独特。 好呀不错...... 不错...... 支持 了 。。。。。。。。。。。。。。 好呀不错.... 第一次看到台湾客家诗歌,,,
页:
[1]