兮,是否存古?
以前农村介人经常讲“兮”:天天落水兮,样般下田呀。
话都唔听兮,样般教你呀。
食都唔忝食兮,样般就讲多谢呀。
………………
这种用法是否就是古语的“兮”? 如何發音?
回复 #2 yanxiuhong 的帖子
“时”音。有时候带一点“诗”音。 原帖由 兴宁阿哥哩 于 2007-4-29 17:05 发表
“时”音。
有时候带一点“诗”音。
经兴宁阿哥一提醒,还真觉得有点像。 时,有人研究过,本字就是:时。
有些地方弱化,zii,比如我的老家。
表示一种假设,或者提醒话题。
回复 #5 yanxiuhong 的帖子
我看没有那么单纯。先看看:《诗经·邶风·日月》
[作者:佚名来源:百家姓氏寻根网]
日居月诸,照临下土。
乃如之人兮,逝不古处?
胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。
乃如之人兮,德音无良。
胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?报我不述。
【注释】女子控诉丈夫对她的遗弃。一说卫庄姜为失宠于庄公而作。
居、诸:语尾助词。
乃:可是。 之人:这个人,指她的丈夫。
逝:发语词。 古处:一说旧处,和原来一样相处;一说姑处。
胡:何,怎么。 定:止。指心定、心安。
宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。 我顾:顾我。顾,念。
冒:覆盖,照临。
相好:相爱。
德音:好名誉。
畜我不卒:即好我不终。 畜,同“慉”,喜爱。 不卒,不到最后。
不述:不循义理。
“乃如之人兮,德音无良。”这个句式出现了三次。
翻译成客家话就是“咁样介人兮,奈会有好名声啊。”
我看句式就是上面客家话的表达方式。
另外,客家山歌唱“客家山歌兮特出名”现在的人往往把“兮”唱成“啊”,但传统一般是唱“诗”音的。 还有以“兮”结尾的现象,“姐婆家有十分多好食介,你唔去兮”。
看看《诗经·王风·采葛》:
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
我感觉其用法也颇为相似。 我们那也有si1的用法。如“渠工资都勿结si,奈儿有人同渠做工?,”翻译“他工资都不发,哪有人跟他做事?” 不知道怎么
回复 1# 兴宁阿哥哩 的帖子
岗中学兄有郭沫若的风范,巧的是同是客家人。难道中文本来就应该用客家话来读?回复 10# 艳阳高照 的帖子
惭愧,现在才看到此贴。我从小学到高中都是用客家话读中文介,反而用普通话不会读。
高考时一个拼音都不会写。:L hi1 微
ki-au1 兮 ,ki-au1 兮gu1 弧
页:
[1]