作傾?/作盡?
今晡日 兼兼(接近)會90歲箇老呀姑 來探望捱老呀爸 抵倛倆子兄妹箇對談項 捱查覺到言語箇轉變..老一輩人箇對談 勾起細細時節箇記憶~
"全部" 佗哩下 嗯兜人一般講"通概" "一概" "通棚" ... 老人家卻係用"作(一)下" "作盡"(/作傾?)..
===
作"盡/傾"
用"四縣腔"來講 有兩只讀音: 一個唸[ㄑㄧㄥ](同普通話箇"清") 一個唸[ㄑㄧㄥˋ](同普通話箇"慶")
"海陸腔"則一個發[ㄑㄧㄥˊ](同普:晴) 一個發[ㄑㄧㄥˇ] (同普:傾)
作盡&通概 (應當)當像係一種么共樣箇"概念" 一種係正面 一種係反面 其中箇爭差佗奈搭位 耐人玩味..
===
問 "盡"or"傾"箇本字
又問 此"盡/傾"同"盡在"(隨意/隨便)箇"盡" 有/么關聯? 尽概,我老家的说法。 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-7 12:21 编辑
jho34 做 作chi-arng34 皁 ,皁全部
我們也講:
zo qin, zo haˋ, gui haˋ來 yanxiuhong 发表于 2007-4-16 10:53
尽概,我老家的说法。
一样嘅讲法!
页:
[1]