台灣苗栗梅縣客家話:歸隻kui24tsak2
台灣新竹海陸豐客家話:歸個kui53 kai11
廣東梅州客家話:整隻
廣東海陸豐客家話: 整個
粵語:成個siŋ11 ko33
台灣閩南話:歸個kui e 歸地kui te
海豐閩南話: 暢個t’iaŋ55 (k)a(i)33 完隻
成隻 一般讲“成只”,基本上没有听过谁讲“完只”。
回复 19# 30000 的帖子
基本讲‘完只’,没听谁讲过‘成只’,白话基本讲‘成只’。 梅州讲“整只”“整个”但多数情况下讲“整只” 大埔话整只、整个都系讲得通个!:) 囵只、完只、整只 哦,原来是“碗只”,说的那么文干嘛?让人看不懂。 我家里是读"成只" 城只sang4 von zak, sang zak.兩者皆用。 我们把普通话“城个”用客家话来说加个语气词“咧”就是“整个”的意思
[ 本帖最后由 寒梢居 于 2009-2-22 19:59 编辑 ] 都是跟广东话, "成隻"
我的客家話 "成隻" shang zak, 就是整個的意思. 回复 15# 岁月 的帖子
是否唸成"亀"隻?