按华语的拼音法,
我家按丰顺客家话的规矩,称“祖母”为“阿婆”;称“外婆”为“家婆”(Zia2 Po3);
按我妈妈的说法,她称其“外婆”为“阿内”,据她说那是大埔客的称呼法。
正确吗?我不清楚,但我会按上述的认知叫我的儿子。
新加坡张振兴 :-) 原帖由 chinhin 于 2006-12-24 00:20 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我是新加坡的丰顺客家人,父母都是由中国广东丰顺县移民到南洋,父亲这一脉最少四代人一直住在丰顺县沙田,母亲这一脉据她说,其外婆是由茶阳大埔搬到丰顺县的潭江定居。
按华语的拼音法,
我家按丰顺客家 ...
---------------------------------------
我那边自己亲奶奶跟外婆的叫法都是一样的。不过也听有人叫阿内 家婆是丈夫的妈妈(家官是丈夫的爸爸)
阿姐才是外婆(姐公是外公) 原帖由 Isy 于 2007-9-23 15:36 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
家婆是丈夫的妈妈(家官是丈夫的爸爸)
阿姐才是外婆(姐公是外公)
紫金客家话:
丈夫的妈妈---家娘;
丈夫的爸爸---家官
姐公是外公;
姐婆是外婆. 原帖由 明日天涯 于 2006-12-4 02:59 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我想不明白为什么江门话叫奶奶是阿人。媳妇叫婆婆叫安人。
整个五邑都叫“阿人”,是“安人”的简称。
媳妇叫家婆(婆婆)为“家婆安人”,而不是孤零零地叫“安人”。 原帖由 情系珠江 于 2007-9-23 19:54 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
整个五邑都叫“阿人”,是“安人”的简称。
媳妇叫家婆(婆婆)为“家婆安人”,而不是孤零零地叫“安人”。
在广州见到的墓碑上很多写着“安人”的。我们那的客家人墓碑上则称“孺人”。
[ 本帖最后由 Isy 于 2007-9-23 23:41 编辑 ] 我们那外婆”叫“mui婆” 涯係成都給人,涯就喊外婆叫家婆(jia3po3)啊,涯一影都係啊!!!
页:
1
[2]