有趣:公馆的 他(渠)读为 移
大概是g>0,声母读零声母的结果涯—我
涯哋—我们
移—他(她)
伊哋—他(她)们
简多—那么多、这样多
哋兜---这些
介嘀—那些
........
http://gglk.go.waokao.cn/dispbbs.asp?colid=63704&tpcid=147747
[转帖][转帖]公馆客家童谣汇编
[转帖][转帖]公馆客家童谣汇编公馆客家童谣汇编
http://gglk.go.waokao.cn/dispbbs.asp?colid=63704&tpcid=147764
公馆有许多客家童谣,这些童谣不知经过多少代人的传诵流传至今,她是公馆客家文化遗产。现将网友搜集到的童谣整理出来,以便各位读贴。注:以下均为公馆涯话童谣,为追求效果,一些写不出的文字在此尽量用公馆涯话音相同的字(甚至使用音相似的字)或汉语拼音代替,而不讲究文字意思。如:老陈无哀夸,用“哀夸”而不用“在家”;阿妈爱疴屎,用“爱”而不用“要”。
一、《点子农钮》
点子农钮,
盆盆石狗,
石狗庆kang,
牵牛过径,
径子弯弯,
牵牛落山,
山子曲曲,
牵牛落屋,
红鸡公,
捡湴谷,
捡了曼人个新舅男女做恩朴。
二、《月光UANGUANG》(注:UANG念第三声)
月光UANGUANG
地螺吊颈,
满公洗身,
跌条汗巾,
晚人捡倒,
大哥捡倒,
交还大嫂,
大嫂命歪,
交还阿斋,
阿斋命短,
交奔粥碗,
粥碗穿窿,
交还相公,
相公打鼓,
交还老鼠,
老鼠爬沙,
交还梳家,
梳家会走,
交还老狗,
老狗死食,
一棍打落去四脚臂直直。
三、《月光光》
月光光,
照地方,
马来等,
轿来扛,
扛晚人?
扛老陈,
老陈无哀夸,
扛阿妈,
阿妈爱疴屎,
扛大姊,
大姊爱炒菜,
扛老妹,
老妹爱喂鸡,
扛老睇,
老睇会烂叫,
扛空轿,
扛到八爷门口有张塘,
戽条鲤鱼八尺长,
阿公喊留来做生日,
老睇喊留来捞新娘,
捞只新娘高天天,
煮饭臭火烟,
捞只新娘矮趸趸,
煮饭香喷喷。
四、《缺牙耙》
缺牙耙,
耙猪屎,
种金瓜,
金瓜大,
担去卖,
卖无了,
担转去炒,
炒无熟,
一棍打落去起只大卜碌。
五、《厌儿儿》(注:“儿”近似普通话儿音)
厌儿儿,
担塘泥,
塘泥崩,
打烂阿公厅,
阿公骑马去告状,
毑婆揽仔上树望,
望埋西,
望荔枝,
荔枝跌落井,
捡只大勺柄,
荔枝跌落河,
捡只海老婆,
荔枝跌落缸,
捡只猪仔不吃糠。
(另一版本:
厌儿儿
......
荔枝跌落井.
捡只大石饼.
荔枝跌落河.
捡只海老婆
海老婆.
担男担女去捡田螺.)
六、《妹屎拐》
妹屎拐,
担螺蟹,
担上天,
拐两拐,
跌落地,
骂屌奶。
(另一版本:
妹屎拐,
担螺蟹,
担上天,
跌落地,
拐两拐,
食筒烟,
屌鸡奶。)
七、《砻谷齿扯》
砻谷齿扯,
踏米煮饭,
一人一碗,
无奔XX食!
(另一版本:
砻谷齿扯,
无米煮饭,
煮泥沙;
无床睡,
睡树丫;
无被盖,
盖树叶渣。)
八、《刮刮爽》
刮刮爽,
偷鸡楼饭榜,
无奔涯食涯又讲,
奔涯食涯又打烂吾碗。
九、《死食窿》
死食窿,
番豆中,
中结结,
无人乙。
(另一版本:
死食窿,
卖虾公,
今年死,
来年中,
中结结,
无人乙。)
十、《手软软》
手软软,
好做官;
手硬硬,
好做碓掷!
十一、《算螺》
一螺考,
二螺饱,
三螺ya(第三声)屎落锅炒,
四螺平平过,
五螺单车货,
六螺六相公,
七螺生麻疯,
八螺坐大椅,
九螺不马屎,
十螺足足,
骑马去收谷。
十二、《龙眼鸡》
龙眼鸡,
飞低低,
吾撑鸭,
涯撑鸡。
十三、《月光光,照屋背》
月光光,
照屋背,
鸡公砻谷狗踏碓,
狐狸烧火猫炒菜,
斑鸠死吃渌疤载。
http://gglk.go.waokao.cn/dispbbs.asp?colid=63704&tpcid=147764 和台灣美濃客家話一樣 將"佢"說成"伊" 台湾 美浓的,得看是不是 阴平调,如果是,则可能来自 闽南的 伊。
如果也是 移,那么音变原理相同,都是 gi>yj 防城港和玉林市属各县(根据陈晓锦《广西玉林市客家方言调查研究》),“他”都是佢,但读音不同。
博白和北流读ki,其他各点都读gi。 “哋”是桂南客家话特色,好象广东和平县也是“哋”,听校长的《拍拖》歌,“涯哋两个,一齐去拍拖,无必要偷偷摸摸……”。
防城港 陆川 博白 玉林 兴业 北流
我们 涯哋 涯哋 涯呢 涯人 涯哋 涯哋 原帖由 yanxiuhong 于 2006-7-25 11:43 发表
台湾 美浓的,得看是不是 阴平调,如果是,则可能来自 闽南的 伊。
如果也是 移,那么音变原理相同,都是 gi>yj
台灣美濃的蕉岭腔客家話的"伊"是"11"調 那就很简单,来自 渠gi,而非 伊i。 香港粵語也有脫懶音的現象 香港白話將第3人稱的"佢"念成"HOEY" 香港的懶音文化已經形成一種潮流,一些偶像派歌星也滿口懶音,被年青一代倣效,變成負面教材。
”佢”應該是k音的,懶音就變成h音。
香港曾經也出現過一些粵語正音專家,不過矯枉過正,走火入魔,後來也消聲匿跡了。 原帖由 peppep 于 2006-7-25 16:11 发表
香港的懶音文化已經形成一種潮流,一些偶像派歌星也滿口懶音,被年青一代倣效,變成負面教材。
”佢”應該是k音的,懶音就變成h音。
香港曾經也出現過一些粵語正音專家,不過矯枉過正,走火入魔,後來也消聲 ...
客家話好像沒出現過懶音wo? 原帖由 亞林古 于 2006-7-25 16:19 发表
客家話好像沒出現過懶音wo?
粵語字很多是有鼻音及唇音的,不過年青人不注重,甚至連電視台的新聞報導員也有懶音,譚詠麟唱歌也有懶音的。
好像國是k音的,懶音變成g音;男、女、奶都是n音的,懶音變成l音;牛有鼻音ng的,懶音變成ou音......等等等等。
粵語最正宗的就是廣州話,不過廣州被北人侵佔,要推普,而香港話又不是正宗的粵語,有捍衛正宗粵語的廣東人對香港話非常抗拒。 原帖由 peppep 于 2006-7-25 16:51 发表
粵語字很多是有鼻音及唇音的,不過年青人不注重,甚至連電視台的新聞報導員也有懶音,譚詠麟唱歌也有懶音的。
好像國是k音的,懶音變成g音;男、女、奶都是n音的,懶音變成l音;牛有鼻音ng的,懶音變成o ...
難怪有的廣州人會對香港人說:我听你的廣州話口音 你不是"廣東人" 他的"廣東人"肯定
不包括講香港口音白話的香港澳門人?? 原帖由 亞林古 于 2006-7-25 17:17 发表
難怪有的廣州人會對香港人說:我听你的廣州話口音 你不是"廣東人" 他的"廣東人"肯定
不包括講香港口音白話的香港澳門人??
香港是中西文化融合的都會,夾雜了太多英語或日語等外來語,甚至是直接使用英語詞,這種文化衝突使廣東老一輩的感到不悅。
澳門都只是跟香港隨波逐流而已,現在廣東的也學香港,文化倒流。 美濃的他就是移動的移音
他們則發音為焉
页:
[1]
2