客家人與朝鮮人
江運貴先生主張客家人與朝鮮人同源,不久前我到韓國走了一趟,發現韓國的有些地名的發音幾乎就是客家音。到底朝客之間關係如何,不知是否有誰作深入研究?我僅接觸過大邱大學的文教授,是我所知韓國極少數研究客家的學者之一,他研究的專題是朝鮮陳氏家族-明代來自廣東的將軍後裔。 朝鲜 唐朝武则天年间才从中国独立出去,后来长期成为进贡中国的附庸国,受到中原文化的影响很深。
客家文化,主体部分也是从中原过来。
彼此有些共同,不是客家影响朝鲜,朝鲜影响客家,不要搞错。 朝鲜有一部分是东夷人的后裔,客家人也有一部分是东夷人的后裔,说不代真有关系呢。:D 又在这里YY了 陈璘将军,广东翁源客家人,明朝时率军帮助朝鲜抗倭的民族英雄,后其孙定居朝鲜,其在朝鲜后裔已经有数千人.
[ Last edited by 孤独行者 on 2005-12-2 at 13:37 ] 一派胡说,客家人与棒子民族没有任何瓜葛。 唉!客家人不是搞大多笑话出来了! Posted by chinakj at 2005-12-2 19:54
一派胡说,客家人与棒子民族没有任何瓜葛。
人家可是引經據典,有學理根據呢!別太情緒化了。 曾經到浙江東陽參觀盧宅古建築群,
得知韓國盧泰愚家族與東陽盧家是有血緣關係的.
韓國盧氏宗親也都定期到東陽祭祖.
部份韓國人跟部份華人有血緣關係;應該不是沒有根據的.
[ Last edited by andrew on 2005-12-2 at 23:18 ] Posted by 遥望 at 2005-12-2 19:57
唉!客家人不是搞大多笑话出来了!
看世界盃足球賽時,心中不免滴咕:世界上怎麼會有這麼不講理的民族!?
這次到首爾〈漢城〉和釜山遇到的韓國人都蠻有禮貌也還算親切,感覺和球場上的韓國人不大相同。街道之清爽潔淨足以媲美台灣的微笑之鄉客庄美濃鎮。
台灣中研院民族所梅縣石扇萬三郎公後裔蕭前所長以及美濃徐博士等客家傑出人士都娶了朝鮮姑娘,中華成棒總教練美濃徐生明也曾到韓國留學,這些都可算是起碼的客韓關係吧! Posted by 蕭山河 at 2005-12-2 11:35
江運貴先生主張客家人與朝鮮人同源,不久前我到韓國走了一趟,發現韓國的有些地名的發音幾乎就是客家音。到底朝客之間關係如何,不知是否有誰作深入研究?
我僅接觸過大邱大學的文教授,是我所知韓國極少數研究客 ...
这个要从语言学的角度来分析咯。古代朝鲜人使用中国的汉语文言文为官方语言,使用汉字,唐宋时期大量输入古汉语词汇,只是1894年甲午中日战争之后,清朝丧失了对朝鲜的宗主国地位,之前1860年代中法战争,丧失对安南(越南)的宗主国地位,日本殖民者开始强逼朝鲜人使用日文,朝鲜民族主义开始高涨,为体现提民族性,朝鲜人开始推广谚文(就是目前韩国使用的文字)的使用,到1945年之后,朝鲜建国,全废汉字,韩国限制使用汉字。至此,汉字在朝鲜使用了1600年的光荣历史最终结束。
因为现在韩国和朝鲜的很多地名都是以前古代就有的,所以是保留了古代汉语的发音,和广州话和客家话的发音很近,语音系统也保留古汉语的-m,t,p,k等韵尾,这些在北方方言都是消失了。客家话也是保留了比较多的古代汉语的成分,韩国语(朝鲜语)的词汇有超过50%的汉字词,所以发音肯定会和中国南部的方言有类似的地方。
例如 “马车”这个词,客家话发音和韩国语发音几乎是一样的,只是客家话有声调,韩国语没声调而已,韩国语写成 "마차",发音是,“친구",是朋友的意思,可以写成韩国汉字,就是"親舊",等等。 一般说法,日语有50%汉字词,朝鲜60%,越南70%。 在梅州黃遵憲故居前、台灣美濃東門樓下的溪邊、韓國釜山海濱漂亮別墅的邊坡地,我都看到相似的一塊塊菜園子。這種現象在其他國家並不多見,有何意涵嗎? Posted by 蕭山河 at 2005-12-3 12:13
看世界盃足球賽時,心中不免滴咕:世界上怎麼會有這麼不講理的民族!?
這次到首爾〈漢城〉和釜山遇到的韓國人都蠻有禮貌也還算親切,感覺和球場上的韓國人不大相同。街道之清爽潔淨足以媲美台灣的微笑之鄉客庄美 ...
本来确实不想回这么无知无聊可笑的帖!有太阳的地方就有客家人,又或说有山的地方就有客家人,某个客家人跟那个国家联婚就算跟全客家人有关系!!!?:z:
[ Last edited by 遥望 on 2005-12-9 at 00:04 ] "本来确实不想回这么无知无聊可笑的帖!有太阳的地方就有客家人,又或说有山的地方就有客家人.........."
這是吃了十碗黃酒後唱的山歌。不可用來當科研用。
页:
[1]
2